; Opera language file version 2.0 ; Copyright © 1995-2004 Opera Software ASA. All rights reserved. ; Translated by Juan A. Javierre ; Created on 2004-07-20 13:38 ; Lines starting with ; (like this) are comments and need not be translated [Info] Language="es-ES" ; The string below is the language name in its own language LanguageName="Español-Castellano" Charset="iso-8859-1" Build.Linux=727 Version.Linux=7.52 DB.version=247 [Translation] ; General strings ; Used in a popup error message when Opera can't connect to the remote ; server due to other phenomena than the one stated in 32873. 32869="No se ha podido conectar al servidor" ; The error code corresponding to this string is used in a number of ; situations when the server has abruptly closed the connection, and then ; the string can be used in a popup error message. 32864="El servidor ha cerrado la conexión" ; Used in a popup error message when Opera has failed to load a requested ; page more than once. 32874="Han fallado todos los intentos de descargar completamente esta página.\r\n\r\nPuede haber un problema en el servidor." ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a server ; is refused. (For example when the server exists but does not answer on ; the specified port.) 32873="No se ha podido conectar con servidor" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain exists but the server itself does not (for example ; http://fff.example.com). 32871="No se ha podido encontrar el servidor" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a server ; name with the DNS to fetch a requested document from it, and the server ; domain doesn't exist (for example http://invalid). 32872="La dirección no está disponible desde esta máquina" ; Used as default error message in a popup error message, when no other ; network error message applies. 32868="Error de interno de comunicación" ; Used in a popup error message when there is no route from the client's ; subnet to the server's subnet, likely due to a badly configured network. 32881="La red no está disponible. Contacte al administrador de su sistema" ; Used in a number of error situations, when the user has entered a ; malformed URL, such as opera:nonexistant, into the URL field. The http ; respose error code 400 (Bad request), and some other http error codes ; between 400 and 500 (signifying client errors) also give the same ; result. 32832="La dirección no es correcta" ; Used in a popup error message when the network of the underlying system is ; down. This could be due to errors in the protocol stack, network card or ; driver, or in the physical network outside of the system. 32865="Problema en la red" ; Used in a popup error message when the server has tried to redirect a ; document request from Opera to an adress and Opera fails to connect to ; that server. 21462="El servidor trató de redirigirle a una dirección no válida.\r\n Informe al Administrador del sitio." ; Used in a popup error message when a proxy server has been specified for a ; specific request type, and the proxy server doesn't answer when an URL ; of that type is entered in the URL field. 32897="No se ha podido conectar al servidor proxy" ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain exists but the server itself does not (for example ; fff.opera.com). 32898="El servidor proxy no se encuentra " ; Used in a popup error message when Opera has tried to resolve a proxy ; server name with the DNS to fetch a requested document from it, and the ; server domain doesn't exist (for example fjdlsakhngfjf). 32899="No se ha podido acceder al servidor proxy. El servidor no está disponible" ; Used in a popup error message when Operas request to connect to a proxy ; server is refused. (For example when the server exists but does not ; answer on the specified port.) 32900="No se ha podido conectar al servidor proxy. Acceso denegado" ; Used when Opera has tried to open a network socket to a server and the ; socket is busy. This message should be handled internally most of the ; time. 32866="Bloqueo del Socket de Red" ; Used in a popup error message when a non-recoverable error has occurred in ; the network protocol stack or network drivers of the system. 32883="Problemas con el Socket de Red. Compruebe los controladores." ; 32885="Tiempo de respuesta del servidor agotado. Inténtelo otra vez más tarde." ; Used in a popup error message when not enough socket resources (file ; handles, network buffers) are free. 32867="Error de recursos del Socket de Red. Inténtelo de nuevo." ; The default error message, used in any situation where no more specific ; error message can be created. 20000="Error interno de programa." 20001="Espere a que termine la impresión actual." 20002="No se ha podido crear una ventana nueva. Faltan memoria o recursos." ; Used in a popup error message when the address type is unknown or ; unsupported. 20003="El tipo de dirección se desconoce o no está soportado." ; Might be used in a popup error message when the user has clicked the Home ; button and no home page is set in preferences, but the Set homepage ; dialog seems to appear instead. Obsolete? 20005="No ha definido la página de inicio. Hágalo ahora." 20009="El tipo MIME ya está definido." 20011="Los términos de la búsqueda no se han encontrado" 20013="Ha sido imposible conectar con la impresora" 20014="Indique qué programa quiere usar para ver este fichero" ; Used in an error popup message when the printer has encountered an error ; while printing (as opposed to 20013 which pops up if the printing can't ; even start, which is more likely.) 20015="No se ha podido imprimir la página. Compruebe si la impresora está disponible" 20016="Imprimiendo página" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that it's not allowed to fetch (HTTP response code 403), if the ; user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33040="El servidor rehusa ejecutar lo solicitado.\r\nDirección no disponible." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server that does not exist (HTTP response code 404), if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33041="No se ha encontrado la dirección" ; Used in a popup error message as a default message when the user has made ; a valid request for a file from the server, and the server encounters an ; error that prevents it to fulfill the request (HTTP response code 5xx ; and 6xx), if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference. 33042="No se ha encontrado el servidor o el fichero" ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server could not fulfill the request since this ; functionality wasn't implemented (HTTP error code 501), if the user has ; set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33043="El servidor no dispone de algunas funciones necesarias" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server sends the document using HTTP compression, and ; the document decoder couldn't decode the data properly. 33046="Se ha encontrado un problema mientras se decodificaba la información. La información está posiblemente corrompida." ; Used in a popup error message when the user has submitted a form using a ; HTTP request method (specified with the METHOD attribute to the FORM tag ; in the HTML form) that the server does not accept (HTTP error code 405), ; if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33424="El servidor no ha aceptado el método de la petición HTTP" ; Used in a popup error message when the user tries to fetch a document by ; clicking a link, and the server cannot send the requested document in a ; format that matches the content of the HTTP accept headers sent in the ; request (HTTP error code 406), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. However, Opera accepts all ; document formats and sends *.* in its accept header, so this is unlikely ; to happen. 33425="El servidor no ha podido enviar datos aceptables" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; the server, the server needs more data from Opera to fulfill the ; request, and Opera fails to deliver the data before the server times out ; and cancels the request (HTTP error code 408). Unlikely to happen very ; often. Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show ; dialog box preference 33426="Tiempo de respuesta del servidor agotado" ; Used in a popup error message when Opera has sent a HTTP request to fetch ; or send a document to the server, and the server determins that there's ; a conflict with a third part regarding the document, that can be solved ; by the user (HTTP error message 409). This could happen when the user ; submits a form that leads to a change of an online document, and the ; server detects that the changes conflicts with other changes already ; made to the document. Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference 33427="Conflicto con un recurso existente en el servidor" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server answers that the document has been there, but has been ; permanently removed (HTTP error code 410). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33428="La dirección ya no está disponible" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the ; server, and the server answers that it needs a Content-Length header to ; process the request (HTTP error code 411). Opera never sends requests ; without a valid Content-Lenght header. Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33429="Es necesario indicar la longitud del contenido HTTP" ; Used in a popup error message if the user has sent a request to the server ; containing one or more precondition headers, and one or more of these ; preconditions evaluated false on the server (HTTP error code 412). The ; precondition headers could be If-Range and If-Modifified-Since, that ; could be used to fetch the missing parts of a earlier partially fetched ; documents, if the document is still the same. Unlikely to happen. ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33430="Las condiciones previas HTTP han fallado" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a ; server, and the server signalled that the request entity (the actual ; request data) was too large (HTTP error code 413). Visible if the user ; has set the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33431="La petición HTTP es demasiado larga" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the URL is longer than the server can handle (HTTP error code 414). ; Visible if the user has set the Network/Server errors/Always show dialog ; box preference. 33432="La dirección HTTP es demasiado larga" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a server ; and the server didn't recognize the content type of the request entitiy ; (HTTP error code 415). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33433="El servidor no ha reconocido el tipo de contenido" ; Used in a popup error message if Opera has requested a part of a file that ; does not exist (HTTP error code 416). This shouldn't happen. Visible if ; the user has set the Network/Server errors/Always show dialog box ; preference. 33434="El servidor no ha podido enviar la parte del fichero solicitada" ; Used in a popup error message if Opera has sent a request with certain ; expectations in the HTTP header 'Expect', and the server can't meet that ; expectation because vital features are not implemented. For example, the ; server can be expected to handle HTTP_CONTINUE (HTTP reply code 100) ; when sending in forms (HTTP error code 417). Visible if the user has set ; the Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33435="Una expectativa HTTP ha fallado" ; Used in a popup error message when Opera has sent a request to a HTTP ; proxy server, and the upstream server returned an invalid response code ; (HTTP error code 502). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33436="Fallo en la puerta de enlace HTTP" ; Used in a popup error message when the user has requested a document and ; the server can't fulfill the request since it's overloaded or offline ; (HTTP error code 503). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33437="El servicio está sobrecargado o no se encuentra en línea. Inténtelo más tarde" ; Used in a popup error message when the user has sent a request to a proxy ; server, and the upstream server did not answer before the proxy server ; timed out (HTTP error code 504). Visible if the user has set the ; Network/Server errors/Always show dialog box preference. 33438="Tiempo de respuesta de la puerta de enlace HTTP agotado" ; Used in a popup error message when the user has requested a document from ; a server, and the server doesn't support the HTTP version used (HTTP ; error code 505). Visible if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33439="No se ha aceptado la versión HTTP" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a server, using HTTP digest authentication to check the ; documents integrity, and the authentication failed. 33047="Fallo de identificación. El contenido puede no ser fiable" ; Used in a warning popup message when the user has tried to fetch a ; document from a proxy server, using HTTP digest authentication to check ; the documents integrity, and the authentication failed. 33048="Fallo de identificación proxy. El contenido puede no ser fiable" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server answered that the ftp service was not ; currently available (FTP error 421). 33056="El servidor FTP no está disponible" ; Used in a popup error message as a default error message when the user has ; entered an FTP URL into the URL field and an error has occurred. 33057="Error interno en el módulo FTP" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the server has rejected the connection. 33058="No hay conexión con el servidor FTP, posiblemente por haber\r\ndemasiados usuarios. Inténtelo más tarde." ; Can be used when the the user has entered an FTP URL into the URL field, ; and the server has rejected the connection because the provided user ; name didn't exist. Normally an authentication dialog is shown instead. 33059="No se ha encontrado ese usuario en el servidor FTP" ; Can be used when the the user has entered an FTP URL without user name and ; password into the URL field to do an anonymous login, and the server did ; not accept anonymous logins. Normally an authentication dialog is shown ; instead. 33060="para conectarse a este servidor FTP necesita nombre de usuario y contraseña" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the directory did not exist 33061="No se ha encontrado el directorio" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL into ; the URL field, and the file did not exist. 33062="No se ha encontrado el fichero" ; Used in a popup error message when an initiated FTP file download is ; interrupted by the server, either by the connection being closed (FTP ; error 426) or the download action being aborted (FTP error 451). 33063="El servidor FTP ha cerrado la conexión" ; Used in a popup error message when the user has entered an FTP URL in the ; URL field to request a file download, and the server signals that it ; can't set up a passive data channel to transfer the file (FTP error ; 425). 33064="No se ha podido abrir canal al servidor FTP" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL ; pointing to a file that does not exist in the URL field. 33120="No se ha podido abrir el fichero" 20017="La escala de impresión debe estar entre 20 y 400%. Introduzca un número válido" 20018="El máximo de conexiones a un solo servidor debe estar entre 1 y 99." 20019="El máximo total de conexiones debe estar entre 1 y 999." 20020="El número de líneas en historial debe estar entre 0 y 999." ; Used in a popup error message when the user has requested a file from the ; server, and the server recieves the request but no data exists to return ; (HTTP error code 204), if the user has set the Network/Server ; errors/Always show dialog box preference. 33044="El servidor ha aceptado la petición - no ha devuelto contenidos" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file is read-protected. 32903="Se ha denegado el acceso a este fichero" ; Used in a popup error message when the user has entered a file URL in the ; URL field and the file does not exist. 32904="El fichero no existe" ; Used in a popup error message when Opera has tried to write a file to disk ; and there was not enough disk space left. This happens for example when ; trying to save a page to disk, but also in many other places and ; situations, not always connected with something that the user does. 32905="No se ha podido escribir el fichero. Disco lleno." ; Used in a popup error message when Opera has failed to write data into the ; cache, for example when fetching a document. 32906="Error de caché interno" 20045="Sin recursos, no se ha podido cargar la cadena de texto" ; Used as default text on file upload input elements in forms in HTML ; documents. 20046="Seleccionar" ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no telnet application is specified in preferences. 20048="No ha indicado una aplicación Telnet. Especifique la ruta completa de la aplicación Telnet en Opciones." ; Used in a popup error message when the user has entered a telnet URL ; (starts with 'telnet:') in the URL field to start a telnet session, and ; no host name has been specificed in the url. 20049="No ha indicado el nombre del host" ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no path to a TN3270 terminal application has been specified ; in the preferences. (TN3270 is a variant of telnet used mainly on IBM ; mainframes). 20121="No ha indicado la aplicación TN3270. Escriba la ruta completa de la aplicación TN3270 en Opciones." ; Used in a popup error message when the user has entered a TN3270 URL ; (starting with tn3270:) in the URL field, to connect to a server with ; TN3270, and no host name has been specified. (TN3270 is a variant of ; telnet used mainly on IBM mainframes). 20122="No ha indicado el nombre del host" 20226="Ficheros decorado (*.zip)|*.zip|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 20050="Ficheros HTML|*.htm;*.html|Ficheros de Texto|*.txt|Imágenes GIF|*.gif|Imágenes JPEG|*.jpg;*.jpeg|Imágenes BMP|*.bmp|Ficheros de sonido|*.wav|Ficheros de Video AVI |*.avi|Ficheros de Música MIDI|*.mid;*.midi|Configuración de ventanas de Opera|*.win|Ficheros XML|*.xml|Hojas de Estilo|*.css|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" ; Used in the File/Open dialog to let the user select what type of files the ; dialog should show. The labels are visible in the File type dropdown ; list. 20051="Ficheros HTML (*.htm;*.html)|*.htm;*.html|Ficheros de Texto (*.txt)|*.txt|Imágenes GIF (*.gif)|*.gif|Ficheros PNG (*.png)|*.png|Imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|Imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 20052="Archivos de programa (*.exe)|*.exe|Todos los archivos (*.*)|*.*|" 30120="Ficheros de sonido (*.wav)|*.wav|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 20126="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|Todos los ficheros|*.*|" 20127="X509 (*.usr)|*.usr|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7 (*.p7)|*.p7|PKCS #12 (con llave privada) (*.p12)|*.p12;*.pfx|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|" 20128="X509 (*.ca)|*.ca;*.crt;*.cer;*.509;*.der|PKCS #7 firmado (*.p7s)|*.p7s|PKCS #7(*.p7)|*.p7|Ficheros PEM (*.pem)|*.pem|Todos los ficheros|*.*|" ; Used in the authentication dialog when the user tries to access a password ; protected document. 20082="Por favor escriba un nombre de usuario y una contraseña para acceder a esta página." ; Used in the authentication dialog when the user has tried to access a ; password protected HTML page and authentication has failed. 20053="No se ha podido acceder a la página. Por favor escriba de nuevo un nombre de usuario y una contraseña" ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the proxy server requires authentication. 20110="Por favor escriba un nombre de usuario y una contraseña para este servidor proxy." ; Used when the user has tried to access an URL type that according to the ; settings in preferences should be accessed through a proxy server, and ; the authentication to the proxy server fails. 20109="No se ha podido identificar en el servidor proxy. Por favor vuelva a introducir su nombre de usuario y contraseña." 20118="Ficheros CSS (*.css)|*.css|Ficheros HTML (*.htm,*.html)|*.htm;*.html|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 20341="Imágenes|*.gif;*.png;*.jpg;*.jpeg;*.jpe;*.bmp|Todos los ficheros|*.*|" 20059="Imágenes GIF (*.gif)|*.gif|ficheros PNG (*.png)|*.png|imágenes JPEG (*.jpg)|*.jpg|imágenes BMP (*.bmp)|*.bmp|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 20073="Mensaje(s) enviado(s)" ; Used in a popup error message when Opera finds that the document type is ; unknown, or no document exists. This is hard to produce, though, since ; handle all unknown file/mime types by letting the user decide what to do ; with them - save, open or other alternatives, and empty documents are ; just ignored. 20074="El documento es desconocido o no se ha especificado" 20075="No se ha podido crear un directorio para Opera. Inténtelo otra vez con un nombre de directorio válido" ; Used in an error popup dialog when the user has entered a gopher or WAIS ; url in the URL field, and no corresponding proxy has been set in ; preferences. 20076="El tipo de dirección necesita del uso de un servidor proxy. Por favor indique un servidor proxy en Opciones." ; Used as the default text to substitute an image in an HTML document, if ; the image can't be loaded (or viewing of images is turned off) and the ; images alt attribute is empty. 20078="Imagen" ; Used as the default prompt string to a searchable index specified with the ; ISINDEX tag (an early form of forms functionality, deprecated in HTML ; 4.X) in a HTML document, and is rendered in the document above an input ; text area. (The label can be changed from this default with the PROMPT ; attribute to the ISINDEX tag.) 20079="Este es un índice que permite búsquedas" ; Used at the end of an HTML document that has not been fully loaded because ; the user has cancelled the request with the Stop button. 20081=" ¡Transmisión detenida!" 20084="Este tipo es interno y no se puede eliminar" 22509="Eliminar tipo de fichero" 20085="¿Está seguro que eliminar la asociación del tipo de fichero: [%s] ?\n\n Si lo hace, Opera no sabrá qué hacer con estos ficheros en el futuro." 20086="Este tipo es interno y no se le puede cambiar el nombre" 20090="Abrir un fichero de correo" 20091="Guardar fichero de correo" 20093="Correo de Opera" 30101="Importar correo desde Eudora(r)" 30100="Importar correo desde Outlook Express(r)" 30102="(Microsoft Outlook Express 4.x)" 30103="(Microsoft Outlook Express 5.x)" 30112="(Fichero de agenda de direcciones delimitado por comas)" 30104="(Correo Netscape)" 30109="(Qualcomm Eudora)" 30105="(Microsoft Windows Messaging)" 30106="(Microsoft Outlook)" 30107="(Archivo de buzón de correo UNIX)" 30108="¡No se han encontrado programas compatibles!" 30110="Indique el directorio donde guarda el buzón de correo de Outlook Express." 30111="Indique el directorio donde guarda sus buzones de correo." 16615="Puede establecer estas opciones si desea ver anuncios específicos" ; Search strings 17059="O&pciones..." 17060="Tipo de búsqueda" 17061="Palabra clave" 17062="" ; Search with x 17063="Buscar %s" ; Search for x 17064="Buscar %s" ; Search x-domain 17065="Buscar %s" ; Search in page 17066="Buscar" 17056="Suceso" 17057="Fichero de sonido" 22461="&Abrir el fichero" 22462="&Abrir el fichero con %s" 22464="¿Qué desea hacer?" 22463="¡Atención! Compruebe que no hay virus antes de abrir el fichero" 22468="Servidor desconocido" 22515="Documento:" 22516="Imágenes:" 22517="Total:" 22518="Velocidad:" 22519="Tiempo:" ; Used in the dialog title when user tried to download file to an invalid ; directory. 22736="El directorio de descarga no es válido" ; The user tried to download a file to an invalid directory. 22735="Ha intentado descargar a un directorio no válido." 20094="Márgenes incorrectos.Debe estarr entre 0 y 5 cm (2 pulgadas)" 20098="No ha indicado el destinatario. Indique el destinatario o un grupo de noticias" 20101="No se puede reproducir el fichero multimedia. Compruebe que el dispositivo está bien instalado" 21020="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Se ha agotado la memoria de Windows o la aplicación se ha corrompido." 21021="El fichero no se ha encontrado." 21022="No se ha encontrado la ruta." 21023="No se puede ejecutar la aplicación registrada. No hay memoria suficiente." 21024="No se puede iniciar la aplicación registrada. Aparentemente, hay una biblioteca (fichero DLL) dañada." 21025="No se puede ejecutar la aplicación registrada. Necesita extensiones de Windows de 32 bits." 21026="No hay ninguna aplicación registrada para esta extensión ." 21027="No se puede iniciar la aplicación registrada." 21030="No se puede ejecutar la aplicación. Se ha agotado la memoria de Windows o el fichero de aplicación está corrupto." 21031="No se ha encontrado el programa." 21032="No se ha encontrado la ruta del programa." 21033="No se puede iniciar la aplicación. No hay memoria suficiente." 21034="No se puede iniciar la aplicación. Una librería (fichero DLL) está aparentemente dañada." 21035="No se puede iniciar la aplicación. Necesita extensiones para Windows de 32 bits." 21036="No se puede iniciar la aplicación." 20102="Ficheros de firma (*.sig)|*.sig|Ficheros de Texto (*.txt)|*.txt|Todos los ficheros (*.*)|*.*|" 22505="Necesita indicar un tipo MIME." 22506="No ha indicado el tipo MIME" 22512="Este tipo MIME ya está definido.\n\n%s\n\n¿Quiere sustituirlo?" 22513="¿Sustituir el tipo MIME?" ; Popup error message when the user has tried to print a document and the ; printer signals that it's out of paper. Currently unsorted. 20103="No se ha podido imprimir la página. La impresora no tiene papel." ; Used in the document window when showing an ftp file listing. 20125="Directorio Raíz" ; Used in the 'type' column of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field, when the list item type is a directory. 22494="Directorio" ; Used in the column titles of the created directory listing when a file URL ; pointing to a directory (for example file://localhost/C:/) has been ; entered in the URL field. 22496="Nombre" 22497="Tipo" 22498="Tamaño" 22499="Fecha" 20200="Texto normal en páginas Web" 20201="

en páginas Web" 20202="

en páginas Web" 20203="

en páginas Web" 20204="

en páginas Web" 20205="

en páginas Web" 20206="
en páginas Web" 20207="
 en páginas Web"
20208="Enlaces "
20230="Línea única en campo de texto en formulario"
20212="Línea múltiple en campo de texto en formulario"
20213="Texto del botón en formulario"
20214="CSS familia de fuentes serif"
20215="CSS familia de fuentes sans-serif"
20216="CSS familia de fuentes cursiva"
20217="CSS familia de fuentes fantasía"
20218="CSS familia de fuentes monoespacio"
22072="La dirección es demasiado larga."
; Used in a popup error message when there is not enough free memory for
; Opera to complete the current task.
21002="Memoria insuficiente."

21249="Resultados de búsqueda"
21180="Barra personal"
21181="Página vacía"
21199="N. Carpeta"
21200="Añadir"
21201="Añadir"
21202="Menú"
21248="Buscar"
21193="Página nueva"
21203="Nuevo"
21204="Abrir"
21205="Guardar"
21206="Imprimir"
21207="Copiar"
21208="Buscar"
21209="Anterior"
21210="Recargar"
21211="Siguiente"
21212="Principal"
21213="Ir a"
21214="Activa"
21215="Mosaico"
21216="Cascada"
21217="Colegio"
21218="MIME"
21254="Agenda"
21255="Completo"
21197="Ir"
21198="Buscar"
21194="Reanudar"
21195="Retrans."
21196="Detener"
21010="Vista prel."
21011="Como en pantalla"
21012="Marco act."
21013="Todos los marcos"
21050="¿Cerrar todas las ventanas?"
21051="&Marcadores"
; Used in the progress bar when a request for fetching a document has been
; enqueued for sending to the server.
21059="Petición enviada a %s, esperando respuesta..."

; Used in the progress bar when Opera is looking up the name for the host to
; fetch a document from.
21060="Buscando nombre de servidor %s..."

; Used in the progress bar when connecting to the host to fetch the
; requested document.
21061="Conectando a %s..."

; Used in the progress bar when sending a document request to the server.
21062="Enviando petición a %s..."

; Used in the progress bar when receiving data from the requested document
; from the server.
21063="Recibiendo información desde %s..."

; Used in the progress bar when starting the network before fetching a
; requested document.
21064="Conectando a la red/módem..."

; Used in the progress bar (often too briefly to be seen, before the
; hostname lookup) when searching for a complete name for the server to
; fetch a requested document from.
21065="Buscando el nombre completo de servidor..."

; Used in the progress bar when setting up an encrypted connection with the
; server before fetching a requested document.
21066="Configurando conexión segura..."

; Used in the progress bar when connecting to a proxy server to fetch a
; requested document.
21067="Conectando al proxy..."

; Used in the progress bar when waiting for a connection to the server to be
; set up, to fetch a requested document.
21760="Esperando (#%2) una conexión a %1"

; Used in the progress bar when a requested file has been loaded from the
; server.
21074="Se ha completado la petición a %s"

; Used in the progress bar when waiting for a reply from the server after
; requesting a document.
21068="Tiempo de espera activado de 40 segundos. Esperando información..."

; Used in a popup warning message when the user has submitted a HTML form to
; a server, which accepts the request, but never sends an HTTP_CONTINUE
; (HTTP response code 100) to tell Opera to send the forms data. Opera
; waits for 40 seconds before showing the warning message.
33045="Parece que hay un problema en el servidor.\n\nSi la carga no finaliza bien, detenga la petición y reenvíe el formulario."

; Used in the progress bar while the user selects to accept or reject a
; cookie in the cookie warning/confirmation dialog, when accessing a site
; that requires the server to set client cookies, and Opera is not set to
; automatically receive this kind of cookie.
21077="Esperando confirmación del usuario de las huella(s)..."

; Used in the progress bar while Opera checks that the domain stated in the
; cookie exists.
21078="Esperando confirmación DNS del dominio(s) de las huellas..."

; Used in a popup error message if the user has entered an URL with a port
; specification that is not the default port for that protocol, and is
; among the ones that Opera uses internally (for example
; www.example.com:25) in the URL field.
33050="Por motivos de seguridad se ha desactivado el acceso a este puerto ."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie with a domain attribute that does
; not match the server name.
33051="El servidor ha intentado huellas para espiarle. El nombre del servidor no coincide con el atributo de dominio,  por lo tanto, esta huella se ha rechazado\r\n\r\nNo debería tener confianza en ese sitio Web."

; Used in a popup error message, along with the complete cookie data, when
; the server wants to set an HTTP cookie, and Opera fails to look up the
; domain stated in the cookie in the DNS.
33052="El servidor ha intentado enviar una huella para un dominio que no tiene dirección IP registrada. Esto no es aceptable por motivos de seguridad y, por lo tanto, se ha rechazado\r\n\r\nSi lo desea, puede pedirle al Administrador del sitio que cree una dirección IP para el dominio indicado en la huella, o use una dirección IP fija."

; Used in about page.
22726=", este conector está desactivado"

21080="Inicio de Opera"
21081="Salir de Opera"
21082="Página cargada"
21079="Fin de descarga"
21083="Fallo"
21084="Seguir enlace"
22259="Mensaje recibido"
22260="Contacto en línea"
21111="Ninguno"
22522="Sin decorado"
22469="Los ficheros %s no tienen un visor registrado; necesita definir una aplicación con la que abrir este tipo de fichero.\nPulse el botón [Avanzado] e indique la aplicación a usar."
22470="No se ha encontrado la aplicación."
25142="Seleccione un fichero de sonido para reproducir en cada caso"
21100="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."
21101="Los recursos de Windows se están agotando. Es recomendable cerrar algunas ventanas o una aplicación, para evitar problemas."
21104="El fichero de ventanas guardado está aparentemente corrupto y no se puede utilizar."
21112="Configuración de ventanas de Opera (*.win)|*.win|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"
21247="Vista"
21233="Enviar"
21234="Incluir"
21235="Detener"
21236="Cargar"
21237="Mostrar"
21238="Desact."
21239="Color"
22502="Autor"
22503="Usuario"
; View source button
22571="HTML"

20105="Página %d"
; Used in an warning/confirmation dialog when the user has submitted a form
; via email.
20108="Los datos de este formulario se enviarán por correo electrónico. Si desea revelar su nombre y dirección de correo al destinatario, presione [Sí]. Si desea utilizar una dirección de correo anónima, presione [No]."

; Used in an warning/confirmation dialog when the user has tried to submit
; an HTML form insecurely.
20111="Los datos de este formulario se enviarán sin cifrado seguro. ¿Quiere continuar?"

; Used in a warning/confirmation dialog when the user has submitted an HTML
; form, and the server wants to redirect the submitted data to another
; server. GET and POST refers to HTTP commands. POST is to send the form
; data again to the new destination, GET discards the data, but continues
; to to the new destination.
20119="El servidor desea redirigir su formulario.\n\nPulse [Sí] para reenviar el formulario a su nuevo destino\n\n Presione [No] para obtener el nuevo destino sin reenviar el formulario.\n\nPulse [Cancelar] si no desea continuar."

21401="Ninguna."
21402="Baja."
21403="Media."
21404="Alta."
21405="Sin seguridad en el servidor"
21407="Seguridad baja en el servidor"
21409="Seguridad media en el servidor"
21411="Seguridad alta en el servidor"
21406="Seguridad baja en el servidor. Imágenes sin cifrar"
21408="Seguridad media en el servidor. Imágenes sin cifrar"
21410="Seguridad alta en el servidor. Imágenes sin cifrar"
; Used in the title bar of the Certificate authorities dialog in the network
; security preferences.
21250="Autoridades certificadoras"

; Used in the title bar of the Personal certificate dialog in the network
; security preferences.
21251="Certificados personales"

; Used in a popup error message when the client was unable to connect to the
; server.
21252="La conexión al servidor ha fallado. Es posible que no se hayan establecido en las opciones de seguridad los métodos de encriptación compatibles con el servidor"

; Used in a poup error message to inform about a transmission failure.
21253="Fallo de transmisión."

; Used in a popup error message when the certificate is illegal or
; non-verifiable.
21258="Certificado ilegal o no comprobable."

; Used in a popup error message when the certificate is unsupported.
21259="Certificado no compatible."

; Used in a popup error message when the certificate has been revoked by its
; issuer.
21260="El certificado ha sido anulado por el emisor."

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21261="El certificado ha caducado."

; Used in a popup error message when the certificate is unknown.
21262="El certificado es desconocido."

; Used in a popup error message, when the certificate is valid, but
; permission denied.
21265="El certificado es válido, pero se ha denegado el permiso."

; Used in a popup error message when an internal error has occurred.
21271="Ha ocurrido un error interno."

; Used in a popup error message when the certificate's chain was not ordered
; properly.
21274="La cadena de certificados no fue ordenada correctamente."

; Used in a popup error message when no acceptable SSL 2 encryption methods
; have been found.
21272="No se ha encontrado un método de cifrado SSL 2 aceptable."

; Used in a popup error message when an unknown error has been detected.
21273="Se ha detectado un error desconocido."

; Used in a popup error message when the server only supports SSL 2, and SSL
; 2 is not enabled in preferences.
21319="Este servidor sólo admite SSL 2. Si desea conectar con este servidor, debe activar SSL 2 en Opciones."

; Used as a title of a warning dialog.
21276="Conexión segura: advertencia (%u)"
21277="Conexión segura: advertencia del servidor (%u)"

; Used as a title of a error dialog.
21278="Conexión segura: error fatal (%u)"
21279="Conexión segura: error fatal (%u) del servidor"

; Used in the security password dialog.
21280="Introduzca la contraseña"
21281="Introduzca su antigua contraseña"
21282="Introduzca la nueva contraseña"
21283="Re-introduzca la nueva contraseña"
21284="Contraseña incorrecta, éntrela de nuevo"

; Error message during changing of password.
21285="No se ha podido cambiar la contraseña"

; Information to the user about requirements on security password.
21388="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres y, al menos, un número y una letra"

; Used in the security password dialog.
21320="Introduzca una contraseña"

; Used in a text label in the view certificates dialog.
21286="Estos son los certificados personales registrados en la base de datos."
21287="Estas son las autoridades certificadoras registradas en la base de datos."

; Message during installation of certificate.
21288="¿Instalamos esta cadena de certificados de autoridades certificadoras en la base de datos?"
21289="¿Instalamos esta cadena de certificados personal en la base de datos?"
21330="¿Instalamos esta cadena de certificados codificada con PEM en la base de datos?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate and the user is about to send a request to the server.
21291="Está a punto de enviar una petición a este servidor. ¿Quiere continuar?"

; Used in a popup error dialog when there is problem with the server's
; certificate, it did not match its hostname.
21293="El certificado del servidor no coincide con el nombre de sistema del servidor. ¿Quiere continuar?"

; Used as a dialog text when one of the certificates presented by the server
; has expired.
21378="Uno de los certificados presentados por el servidor ha expirado. ¿Quiere aceptarlo?"

; Used in a dialog text when the user is prompted to select a certificate
; for the server.
21309="El servidor ha solicitado un certificado. Seleccione alguno de estos, o pulse [Cancelar] para no enviar ninguno."

; Used in a popup error message when the signatures of the certificate could
; not be verified.
21331="No se han podido comprobar las firmas de este certificado."

; Used in a popup error message when the certificate cannot be used for the
; intended purpose.
21464="No se puede usar este certificado para esto."

; Used as a dialog title when installing certificates.
21303="Instalar certificado de autoridad certificadora"
21304="Instalar certificado de cliente"
21336="Instalar certificado PEM"

; Used as a dialog title when the user should select a client certificate..
21305="Elija certificado de cliente"

; Used as a dialog title when there is a problem with the certificate.
21306="Alerta de Certificado"
21307="El nombre del certificado es erróneo"
21308="El certificado ha expirado"
21377="El certificado del servidor ha expirado"

; Used in a popup error message when the certificate has expired.
21312="Este certificado ha expirado. Deberá eliminarlo e instalar un certificado actualizado."

; Used in a dialog title when the server's certificate chain is incomplete.
21314="No se ha encontrado el firmante del certificado"

; Used in a dialog when the server's certificate chain is incomplete, during
; certificate installation.
21321="La cadena de certificados del servidor está incompleta y los firmantes no están registrados. ¿Quiere aceptar?"
21322="El certificado raíz para este servidor no está registrado. Puede instalar este certificado. ¿Aceptar/instalar?"

; Used in a dialog during certificate installation. The certificate has been
; installed and is usable, but Opera couldn't verify it, because the the
; signer of certificate is missing.
21315="Su certificado ha sido instalado y lo puede usar, pero Opera no ha podido comprobarlo. El firmante de este certificado no se encuentra. Por favor instale el certificado del firmante si está disponible."

21311="Instalar"
; Error message during changing of password.
21323="El establecimiento de la  contraseña de seguridad ha fracasado."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed.
21316="La instalación del certificado ha fracasado."

; Used in a dialog during certificate installation, when the client
; certificatea had no matching private key in the database.
21317="El certificado del cliente no tiene llave privada correspondiente en la base de datos."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate's
; chain was not ordered properly.
21318="La cadena del certificado no está correctamente ordenada."

; Used in a popup error message when the installation of a certificate
; failed, because there was a different client certificate already
; installed.
21324="Ya hay instalado otro certificado de cliente para esta llave. La instalación ha fracasado."

; Used in a popup error message when a different certificate already exist
; for at least one of the installed certificate authorities.
21325="Hay un certificado diferente para alguna de las autoridades certificadoras instaladas. Se han ignorado."

21326="Generando llave"
21327="Por favor espere, Opera está generando su llave privada."
; Error message when encryption is disabled.
21328="Se han desactivado en Opciones todos los métodos de cifrado."

; Used in a dialog during certificate installation, when the certificate is
; unknown or has an illegal format.
21329="Este certificado es desconocido o su formato no es válido."

; Error message when encryption is disabled.
21332="No hay operaciones de seguridad disponibles."
21333="La seguridad está desactivada."

21334="Esta operación de seguridad está desactivada."
21335="Sin este DLL de seguridad no se podrán utilizar las características de seguridad de Opera"
21337="Aceptar"
; Used in a popup error message when the server's certificate held an
; illegal name expression.
21338="El certificado del servidor contiene una expresión de nombre no válido"

; Header for description of encryption type in certificate dialogs. Max 30
; characters.
21344="Conexión"

; IMPORTANT!!!! Do not change %u, %ld or \r and \n !!!!
21346="Módulo:"
21347="módulo:"
21348="Exponente:"
21349="Exponente público:"
21350="Exponente privado:"
21351="primo1:"
21352="primo2:"
21353="exponente1:"
21354="exponente2:"
21355="coeficiente:"
21364="Llave algorítmica no compatible"
21365="ID de extensión de objeto desconocida "
21367="Firma algorítmica desconocida "
21368="Versión de certificado: %ld\r\n"
21369="Número de serie: %s\r\n"
21370="No válido antes del: "
21371="\r\nNo válido después del: "
21372="\r\nHuella Digital: "
21373="\r\n\r\nLlave algorítmica pública: "
21374="\r\nFirma algorítmica: "
21375="\r\nExtensiones:\r\n"
21376=" (Crítico)"
21461="\r\n\r\nHuella digital de la llave pública (SHA-1):\r\n  "

; Max 199 chars 
21366="Lllave privada de %u bits. Generados %s.\r\nURL: %s"

21362="El Certificado no puede usarse para la identificación o emisión de certificados SSL."
21356="El Certificado se puede usar para identificación de clientes SSL."
21357="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor SSL."
21358="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor y del cliente SSL."
21359="El Certificado se puede usar para la emisión de certificados SSL."
21360="El Certificado se puede usar para la identificación del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."
21361="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor SSL, y para emisión de certificados SSL."
21363="El Certificado se puede usar para la identificación del servidor y del cliente SSL, y para emisión de certificados SSL."
; Used in a popup error message when the server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32901="El servidor solicita un método de identificación que no es compatible."

; Used in a popup error message when a proxy server has requested an
; authentication method that Opera does not support, when fetching a
; document.
32902="El servidor proxy solicita un método de identificación que no está soportado."

; Used in a popup error message when the user has tried to authenticate to a
; page outside of the given security realm.
32907="Esta URL no está en la lista de URLs que pueden ser identificadas en el campo dado.\r\nNo se pueden enviar credenciales de Identificación."

; Used in the progress bar while Opera is uploading a file to the server.
21386="Enviando fichero(s) al servidor"

21380="No se ha podido guardar el correo en la Bandeja de Salida."
21382="Esta función no está disponible en esta versión especial de Opera."
21379="Esta función ha sido desactivada"
; Used as a title of the generated drives list page (opera:drives) on some
; platforms.
21383="Discos"

; Used as title of the generated plugin list page (opera:plugins) on some
; platforms.
21384="Conectores"

; Used as title of the generated history list page, when the user has
; selected Windows/Special/History, or entered the URL opera:history.
21385="Historial"

21400="Se han revisado los directorios de conectores.\nLos conectores para los nuevos tipos de ficheros se han activado.\nLos conectores para tipos conocidos se han añadido, pero no se han activado."
; Used as title of the generated cache list page, when the user has selected
; Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21415="Caché"

; Used in the Filename column of the created cache listing (created by
; entering the special URL opera:cache into the URL field) when the file
; is cached in memory and not to a file.
22493="(Memoria)"

; Used in about page.
22491="Fuente de"

; Used as page title in a blank page created by entering the special URL
; opera:blank in the URL field.
22492="Página vacía"

; Used as column titles in the generated cache list page, when the user has
; selected Windows/Special/Cache, or entered the URL opera:cache.
21416="Nombre de fichero"
21417="Dirección"
21418="Tamaño"

21420="¿Está seguro de que quiere parar la descarga?"
; Used in a popup confirmation dialog when the user has gone to
; Preferences/Multimedia, enabled plugins and pressed the 'Find plugins'
; button, and new plugins needs to be activated.
21764="¿Quiere asociar el conector "%1" con el tipo "%2"?"

21421="¿Quiere asociar este conector con ese tipo?"
21425="A su período de prueba le quedan %i días"
21428="Versión sin registro"
21501="Añadir página aquí..."
21502="Establecer como carpeta activa"
21504="Abrir todos los elementos"
21508="Más marcadores..."
; Docked hotlist window
21516="Agenda"
21517="Título"
21518="Visitado"
21520="Creado"

21525="Administrar marcadores..."
21519="&Ver"
21600="Un alias no puede contener un punto, dos puntos, barra, barra invertida o signo de interrogación "
21601="Alias incorrecto"
21609="Sus marcadores están ordenados alfabéticamente.\n\nNecesita seleccionar "mi orden" en el menú de marcadores Ver\nantes de que pueda cambiar el tipo de ordenación."
21610="Marcadores ordenados alfabéticamente"
; Open file dialog
21511="Añadir fichero a marcadores"
21512="Abrir fichero de marcadores"
21513="Marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|HTML / Bookmarks de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"
21514="Crear nuevo fichero de marcadores"

; Autoimport after install
21950="Auto importados"
21951="Bookmarks de Netscape"
21952="Favoritos de Internet Explorer"

; Save file
21551="Opera (*.adr)|*.adr|"

21606="Atención"
21607="¿Está seguro de que quiere eliminar estos %li elementos?"
21608="Confirmar eliminación de elementos múltiples "
22520="Gestos del ratón"
22521="Ha realizado un gesto del ratón por primera vez.\n\nLos gestos del ratón se activan por los movimientos del ratón\nmientras se mantiene pulsado el botón secundario.\n\nPulse [Ayuda] para aprender los gestos disponibles.\n\n¿Quiere seguir usando gestos del ratón?"
; Skin removal
22523="&Quitar decorado de primer plano"
22524="Quitar decorado de &fondo"

; Use skin from button set (buttons.ini)
22738="¿Usar el decorado del juego de botones?"
22737="El juego de botones también tiene un decorado.\n¿Quiere usarlo?"

22739="Haga clic aquí para comprar Opera y eliminar los anuncios"
; Serial number stuff
22004="Registro de Opera"
22001="Opera ya está registrado.\n\n¿Quiere cambiar esta información?"
22002="La información de registro que ha escrito parece no ser correcta.\n\nPor favor, compruébela"
22003="Opera ha sido registrado."
22005="La información de registro ha caducado.\nActualícese en ."
22006="La información de registro ha caducado.\nActualícese en ."

21300="Atajos"
21301="Índice"
21342="Cuando Opera se cierre."
21343="Esta huella sólo se enviará a servidores seguros en el dominio."
21393="Esta huella puede enviarse a cualquier servidor en el dominio."
21394="Esta huella sólo se enviará a este servidor seguro."
21395="Esta huella sólo se enviará a este servidor."
21396="Esta huella se eliminará de la base de datos."
22071="Descargas"
22232="Definido por el usuario"
; Used in a popup error dialog during loading of global history list.
21431="Su fichero de historial es corrupto y se vaciará."

; Probably deprecated. On O7 and O6 Win, the JavaScript error dialog is
; popped up instead, if the user has requested in preferences/Multimedia
; to be alerted of JavaScript errors.
32825="Fallo en la ejecución de JavaScript"
21450="Fallo en la ejecución del script."
21451="Fallo de compilación del script."

; Used if Opera for some reason tries to run JavaScript in a non-HTML
; document. This is not likely to happen.
21452="JavaScript: las URLs solo pueden ser ejecutadas con documentos HTML"

; Used in a popup error message when the Opera fails to load the JavaScript
; library at startup.
21453="No se ha podido cargar el fichero de sistema ES262-32.DLL. Javascript no se ejecutará."

; Used in the progress bar while Opera is busy running a JavaScript program.
21454="Ejecutando JavaScript..."

22073="Si cierra la ventana se detendrán todas las descargas en marcha.\n\n¿Está seguro?"
22074="¿Detener las descargas?"
22076="Nombre"
22075="Tamaño"
22080="Tipo"
22077="Progreso"
22078="Tiempo"
22079="Velocidad"
22085="Terminado"
22108="Terminado (Error en el tamaño)"
22086="Detenido"
22087="Error"
22089="Desconocido"
22090="Detener"
22091="Reanudar"
22186="Quitar de la lista"
22187="Reiniciar descarga"
22092="Abrir línea de comandos"
22109="Copiar información del fichero"
22093="¿Detener la descarga elegida?"
22236="El fichero de idioma que ha instalado no ha sido escrito para esta compilación de Opera %s.\n\nPulse [Sí] para reiniciar Opera usando inglés como idioma predeterminado.\n\nPulse [No] para usar el fichero de idioma. Es posible que observe algún error."
22094="Fichero"
22096="Nuevo"
22095="Editar"
22099="Error"
22120="Ficheros"
22121="Todos los ficheros"
22122="Todos los ficheros (*.*)"
14121="Interrumpir la ejecución de scripts en esta página"
25266="&No mostrar este diálogo otra vez"
22151="Nueva carpeta"
; Used in the title bar of a warning/confirmation dialog when a script tries
; to read the content of a password input element in a form in a HTML
; document.
22486="Advertencia de seguridad JavaScript"

; Used in a warning/confirmation dialog when a script tries to read the
; content of a password input element in a form in a HTML document.
21430="Un script desea leer la(s) contraseña(s) del formulario.\r\n\r\nDesea entregar al script acceso a su(s) contraseña(s)?"

22102="Ha fallado el cierre de las conexiones telefónicas (tiempo de espera excedido)"
22103="¿Cerrar conexión telefónica?"
22104="Está conectado a %s ¿Quiere cerrar la(s) conexión(es) telefónica(s)?"
22114="Propiedades de la carpeta de Marcadores"
22125="Propiedades de la carpeta de Contactos"
22115="Propiedades del Marcador"
22117="Marcadores"
22118="Contactos"
34304="Código PIN erróneo"
34305="No se ha podido comprobar la firma"
34306="El lector de tarjetas ya está en uso"
34307="Puede que haya un problema con la tarjeta"
34308="Su número de tarjeta no concuerda con ninguno de los destinatarios listados en el correo"
34309="No se ha podido cifrar (error indefinido)"
22110="Marcadores"
22111="Correo"
22112="Contactos"
22158="Panel"
22159="Panel"
22160="Panel"
22124="&Añadir todos"
22127="Carpeta"
22128="Nombre"
22262="Desconectado"
22263="Conectado"
22264="Ausente"
22265="Vuelvo enseguida"
22266="Ocupado"
22267="No molestar"
22268="Aparece como desconectado"
22269="Al teléfono"
69523="Salí a comer"
22415="Arte / Cultura"
22416="Automóviles"
22417="Libros / Revistas"
22418="Ordenadores / Juegos"
22419="Ordenadores / Tecnología"
22420="Cocina"
22421="Moda / Tiendas"
22422="Dinero / Inversiones"
22423="Alimentación / Vino"
22424="Salud / Forma física"
22425="Casa / Jardín"
22426="Cine"
22427="Música"
22428="Noticias / Actualidad"
22429="Ciencia / Educación"
22430="Deporte / Aficiones"
22431="Viajes / Tiempo Libre"
22432="Sin especificar"
22433="Menos de 25,000 ¤"
22434="25,000-35,999 ¤"
22435="36,000-49,999 ¤"
22436="50,000-75,999 ¤"
22437="76,000-99,999 ¤"
22438="+ 100,000 ¤"
22439="1900-1929"
22440="1930-1949"
22441="1950-1959"
22442="1960-1969"
22443="1970-1979"
22444="1980-1989"
22445="1990 o después"
22446="Hombre"
22447="Mujer"
22448="Soltero"
22449="Familia monoparental"
22450="Casado"
22451="Casado con hijos"
22452="Educación primaria"
22453="Educación secundaria"
22454="Estudios universitarios incompletos"
22455="Técnico medio/superior"
22456="Licenciado"
22457="Profesional"
21470="Esta página desea instalar la huella\r\n   %s="%s"\r\n\r\nEste valor se %se enviará a los %sdocumentos en %s%s%s%s, y a las rutas que comienzan en /%s.\r\n\r\n"
21471="solamente "
21472="páginas seguras "
21473="el servidor "
21474="cualquier servidor en el dominio "
21475=", puerto(s) "
22233="La información de registro ha caducado.\nActualícese en ."
22234="Actualizar Opera"
21476="La huella se borrará cuando Opera se cierre."
21477=", pero, a menos que diga lo contrario, la huella se eliminará al cerrar Opera."
21478="La huella es válida hasta %s%s\r\n\r\n"
21479="La huella es válida hasta %s y ha caducado, cualquier otra huella con el mismo nombre se eliminará.\r\n\r\n"
21480="Este servicio ha enviado el siguiente mensaje acerca del objetivo de la huella: "%s"\r\n"
21481="\r\nPuede encontrar más información en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21482="El servicio proporciona información sobre sus huellas en <%s>\r\n%s\r\n\r\n"
21483="\r\nPodrá ver esta página al pulsar en el botón "Ver Comentario" que sigue.\r\n"
21484="Aceptar, incluyendo actualizaciones antes de salir de Opera"
21485="Aceptar sin cambios"
21486="Aceptar, pero eliminar al salir de Opera"
21487="Aceptar, pero guardar al salir de Opera"
21488="Aceptar huellas de este servidor"
21489="Rechazar huellas de este servidor"
21490="Aceptar huellas desde este dominio"
21491="Rechazar huellas desde este dominio"
21499="\r\n----------------------\r\nPetición completa de huella:\r\n\r\n"
21738="Aceptar huellas de terceros desde este servidor"
21739="Rechazar huellas de terceros desde este servidor"
21740="Aceptar huellass de terceros desde este dominio"
21741="Rechazar huellas de terceros desde este dominio"
21492="Rchazar todas las huellas"
21493="Permitirme decidir cada vez que reciba uno"
21494="Tratar como dice el Administrador de Servidores"
21495="Aceptar todas las huellas"
21496="Aceptar sólo huellas para el mismo servidor"
21497="Rechazar todas las huellas"
21746="Permitirme decidir cada vez que reciba uno"
21498="Aceptar todas las huellas"
22183="Opera necesita reiniciarse antes de que los cambios sean efectivos.\n\n¿Quiere cerrar Opera?"
22184="¿Cerrar Opera?"
22185="Idioma predeterminado (Inglés)"
22210="No se ha encontrado una versión compatible del entorno de tiempo de ejecución de Java (JRE).\nNecesita instalar el JRE 1.2 de Sun o uno más avanzado.\nJava ha sido desactivado automáticamente en esta sesión.\n¿Quiere desactivar Java para sesiones futuras?"
22211="Las clases Java de Opera no tienen suficientes permisos para su ejecución.\nNo se ha encontrado el fichero opera.policy, o el fichero de políticas\nno concede permisos al fichero opera.jar. Los subprogramas Java no funcionarán."
22212="La versión instalada del JRE es incompatible con esta versión de Opera. Por favor obtenga el JRE 1.2 o una versión más avanzada en ."
22213="No se ha encontrado la DLL de Java donde el\n registro lo indica. Parece que su instalación de Java\nestá corrupta. Los subprogramas Java no funcionarán."
22214="Ha fallado la creación de la máquina virtual de Java."
22215="La máquina virtual de Java ha finalizado su ejecución.\n\nJava está desactivado para el resto de la sesión."
22216="La máquina virtual de Java ha abortado su ejecución.\n\nJava está desactivado para el resto de la sesión."
22217="El registro de los métodos nativos de Java ha fallado.\n\nHa usado un fichero opera.jar antiguo o \n este no se encuentra en la ruta de clases de Opera. Los subprogramas Java no funcionarán."
22218="¿Quiere ver las instrucciones de instalación para el entorno de tiempo de ejecución de Java?"
22219="No se ha podido encontrar el fichero opera.jar\nNo existe una entrada 'Opera Classpath' en la sección [JAVA] \n de su fichero opera.ini, o la entrada tiene una ruta errónea.\nLos subprogramas Java no funcionarán."
22220="No se ha podido encontrar el fichero opera.policy.\nNo existe una entrada 'Security Policy' en la sección de [JAVA] \nde su fichero opera.ini, o la entrada tiene una ruta errónea.\nLos subprogramas Java no funcionarán."
; Dialog title for signed Java applets certificate dialog.
22221="Seguridad Java"

; Used in dialog for signed Java applets.
22222="Un subprograma firmado solicita privilegios adicionales. ¿Quiere garantizarle todos los permisos?"

22123="No se ha encontrado ninguno"
22173="Error al enviar correo"
22174="No se ha indicado una aplicación de correo externa."
22175="Error al enviar correo"
22176="No se puede iniciar la aplicación de correo externa"
22179="Correo"
22182="Las propiedades de su cuenta de correo en Opera no están configuradas correctamente.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"
22180="No ha especificado el cliente de correo externo.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"
22181="En su sistema no existe ningún cliente de correo predeterminado.\n¿Quiere editar ahora estas opciones?"
22177="Atención"
22178="El cliente de correo externo seleccionado no existe\no no tiene configurada ninguna cuenta válida.\n\n¿Quiere aplicar los cambios de todas maneras?"
21720="Identificarse como Opera"
21721="Identificarse como Mozilla %s"
21723="Identificarse como MSIE %s"
21730="Aceptar desde servidor"
21731="Aceptar desde dominio"
21732="Rechazar desde servidor"
21733="Rechazar desde dominio"
21742="Aceptar de terceros desde el servidor"
21743="Aceptar de terceros desde el dominio"
21744="Rechazar de terceros desde el servidor"
21745="Rechazar de terceros desde dominio"
21736="Aceptar rutas incorrectas"
21737="Rechazar rutas incorrectas"
21734="&Rechazar"
21735="Ac&eptar"
14217="Salir de &vista preliminar\tP"
14218="&Vista preliminar..."
22240="Seleccione el directorio que contiene sus ficheros de idioma"
22514="Definido por el usuario"
; Used as default text on submit input elements in forms in HTML documents.
13043="Enviar"

; Used as default text on reset input elements in forms in HTML documents.
13044="Restablecer"

; Used as default text on button input elements in forms in HTML documents.
13045="Botón"

; Used at top of the document when trying to show an malformed XML document.
; Followed by a more specific XML error message.
13046="Ha fallado la revisión  XML"

; Used in a popup error message when the user has entered input in a text
; input element in a WML document, and the input did not match the format
; specification.
13047="La entrada no es válida"

11463="Barra de &páginas"
11462="Barra p&ersonal"
11458="Mostrar búsquedas"
11461="Mostrar &paneles"
11326="por orden de uso reciente"
11327="por orden en la barra de páginas"
11328="sin mostrar lista"
11459="Seleccione la carpeta donde se encuentra Eudora"
11460="Por favor indique la carpeta donde tiene el buzón de correo de Outlook Express"
; Preferences dialog options
11521="Publicidad"
11500="Accesibilidad"
11501="Navegador predeterminado"
11502="Fuentes"
11503="Correo"
11504="Tipos de Fichero"
11505="Historial y caché"
11506="Aspecto"
11524="Estilo de página"
11507="Idiomas"
11508="Multimedia"
11509="Redes"
11511="Programas y rutas"
11512="Información Personal"
11513="Conectores"
11514="Intimidad"
11515="Seguridad"
11516="Sonidos"
11517="Iniciar y Salir"
11522="Buscar"
11518="Distribución"
11519="Ventanas"

11626="Categoría"
11621="Aplicando las nuevas opciones, por favor espere..."
11627="Nombre"
11628="Descripción"
11629="Ruta"
17035="Tipo MIME"
17036="Extensión(es) de Archivo"
; Unicode block names for the international font preferences
11525="Automática"
11526="No hay fuentes disponibles"
11527="Árabe"
11528="Armenia"
11529="Latín básico"
11530="Bengali"
11531="Cherokee"
11532="Símbolos de divisas"
11533="Chino simplificado"
11534="Chino tradicional"
11535="Cirílico"
11536="Devanagari"
11537="Etíope"
11538="Puntuación General"
11539="Georgiano"
11540="Griego"
11541="Griego Extendido"
11542="Gujarati"
11543="Gurmukhi"
11544="Formularios de anchuras media y total"
11545="Hangul"
11546="Hebreo"
11547="Hiragana"
11548="Símbolos y puntuación CJK"
11572="Kanji"
11549="Kannada"
11550="Katakana"
11551="Jemer"
11552="Laosiano"
11553="Latín-1 (Suplemento)"
11554="Latín Extendido-A"
11555="Latín Extendido-B"
11556="Latín Extendido adicional"
11557="Malayalam"
11558="Mongol"
11559="Birmano"
11560="Formularios numéricos"
11561="Ogham"
11562="Oriya"
11563="Rúnico"
11564="Cingalés"
11565="Sírio"
11566="Tamil"
11567="Telugu"
11568="Thaana"
11569="Tailandés"
11570="Tibetano"
11571="Silábico Nativo Canadiense Unificado"

; About page
11700="Acerca de Opera"
11701="Información de registro"
11702="Registrado"
11703="Nombre"
11704="Organización"
11705="Evaluación"
11706="Rutas"
11707="Sistema"
11708="Opciones"
11709="Directorio de Opera"
11710="Ventanas guardadas"
11711="Marcadores"
11712="Ruta de conectores"
11713="Caché"
11714="Documentos de ayuda"
11715="Java"
11716="Terceros"
11717="Opera Software agradece la contribución de los grupos e individuos mencionados más arriba."
11718="La versión instalada del Entorno de Tiempo de Ejecución de Java no es compatible con esta versión de Opera"
11719="No se ha instalado el Entorno de Tiempo de Ejecución de Java"
11720="Sí"
11721="No"
11722="N/A"

22248="píxeles"
22250="bits por píxel"
22249="bytes"
22244="Mensaje de error"
22251="animado en %i marcos"
22168="Guardar Fichero(s)"
22169="Abrir Fichero(s)"
22170="Fichero no encontrado."
22171="Nombre de fichero no válido."
22167="Por favor compruebe que la ruta y el nombre de fichero sean correctos."
22510="byte"
22252="B"
; Short for kilobyte
22253="KB"

22254="MB"
22255="GB"
22256="TB"
22257="/s"
; Used in about page.
22480="Java no está instalado"

22465="Elija una carpeta para guardar ficheros"
; Used in about page.
22481="Versión"
22482="Compilación"
22483="Plataforma"
22484="Información de la versión"
22485="Sistema"
22568="Socio"

22245="Ocurrió un problema cuando Opera trató de conectar con su impresora. Compruebe la configuración de su impresora. Si tiene una impresora en red, compruebe que la red funciona."
22246="Problema de impresora"
22247="Impresora"
; Hotlists toolbar buttons
10927="Mostrar menú para ver contactos"
10926="Añadir carpeta de contactos"

; Hotlists toolbar buttons and Mail Trash Toolbar
10925="Añadir contacto"

10920="Añadir página activa a los marcadores"
10921="Añadir carpeta de marcadores"
10922="Mostrar menú para ver los marcadores"
14494="¿Quiere\n\n     cerrar todas las ventanas,\n     borrar todas las huellas no persistentes,\n     borrar todas las contraseñas,\n     borrar todo el historial\n     y borrar todas las páginas en caché con claves o cifrado de seguridad?"
14495="Eliminar información personal"
22163="El código fuente de esta ventana ha cambiado. ¿Desea guardarlo?"
; Used in the window title when the page has been edit using the internal
; source viewer.
22164="(editado) "

22235="Página"
; Used in a warning/confirmation dialog when the user has activated offline
; mode and then requested Opera to access information that is only
; available online.
21433="Se encuentra en modo desconectado. No se puede abrir\n\n%s\n\n¿Quiere pasar a modo conectado?"

22569="minuto"
22237="minutos"
22570="segundo"
22723="segundos"
22238="último usado"
22239="El tiempo de recarga especificado no es válido.\n\nSólo se pueden usar números, y el valor de recarga no puede ser cero."
; XML error message used at top of the document, following string 13046,
; when trying to show an malformed XML document. Followed by a line and
; character count to help finding the error in the XML file.
25001="sin memoria"
25002="error de sintaxis"
25003="no se han encontrado elementos"
25004="sin forma adecuada"
25005="token no cerrado"
25007="la etiqueta no concuerda"
25008="duplicar atributo"
25009="basura después del elemento de documento"
25010="referencia ilegal de entidad de parámetro"
25011="entidad no definida"
25012="referencia de entidad recurrente"
25013="entidad asíncrona"
25014="referencia a carácter numérico inválido"
25015="referencia a entidad binaria"
25016="referencia a entidad externa en atributo"
25017="instrucción de proceso de xml no está al inicio de entidad externa"
25018="código desconocido"
25019="el código indicado en la declaración XML no es correcto"
25020="sección de CDATA no cerrada"
25021="error al procesar referencia de entidad externa"
25022="el documento no es independiente"
25000="error desconocido"

; Error messages from XML
25023="Línea"
25024="Carácter"

22154="El valor de '%s' no es correcto"
21765="'%1' contiene un valor incorrecto.\nSe necesita un número entre %2 y %3.\n\n"
22156="¿Quiere cambiar este valor?"
22157="Recuperando el último valor correcto."
22243="Desconocido"
21766="%1 elementos en %2 carpetas, %3 elementos en total"
; Used in a warning/confirmation dialog when an URL with a user name (like
; http://username@www.example.com) is entered in the URL field.
21463="Advertencia de seguridad:\n\nEstá a punto de ir a una dirección que contiene un nombre de usuario.\n    Usuario: %s \n    Servidor : %s\n\n¿Está seguro de que quiere ir a esta dirección?"

22161="No encontrado"
22162="No se ha podido encontrar el texto "
21120="Mostrar todos los encabezados"
; Label in the displayed header of a news/mail/MIME/MHTML message.
21122="Fecha"
21123="De"
21124="Asunto"
21125="Para"
21121="Cc"
21126="Cco"

22703="Sólo imágenes"
22704="Solo texto"
22705="Imágenes con texto abajo"
22706="Imágenes con texto a la derecha"
22715="Abrir todas las ventanas"
22716="Bloquear todas"
22717="Abrirlas en segundo plano"
22718="Bloquear las no deseadas"
25316="Confirmar borrado"
25317="Por favor confirme el borrado permanente de este panel.\n\n%s"
25318="¿Añadir panel de Agenda?"
22729="Seleccione"
22730="Opera usará la configuración almacenada de ventanas"
22731="Opera se abrirá con su página de inicio"
22732="Opera continuará donde estaba navegando"
22733="Opera se abrirá sin ventanas"
22734="Haga clic aquí para cambiarlo"
17171="Google"
17187="AllTheWeb"
17189="Super"
17202="Ama&zon.com"
17174="Price Comparison"
17175="&TechTracker"
17176="Domain Name"
17178="Coti&zaciones"
17180="Imágenes"
17181="Videos"
17179="&Mp3/Audio"
17188="Google groups"
17182="Asistencia en Opera"
17183="&Buscar en página"
17203="Noticias"
; Prompting the user to enter the password protecting the key when importing
; PKCS #12 key/certificate.
21747="Por favor entre la contraseña que protege la llave"

; Prompting the user to enter the password protecting the key when exporting
; PKCS #12 key/certificate.
21748="Por favor entre una contraseña para proteger la llave privada exportada"

; Prompting the user to re-enter the password protecting the key when
; exporting PKCS #12 key/certificate.
21749="Por favor entre la contraseña de nuevo"

; Used when importing private PKCS #12 key.
21750="Importar llave privada"

21751="Importar llave y certificado"
21752="¿Quiere importar la llave privada y estos certificados adjuntos?"
; Ask the user if to import the private PKCS #12 key.
21753="¿Quiere importar la llave privada guardada en este fichero?"

; Error messages when importing PKCS #12 key/certificate.
21754="La importación de la llave privada y el certificado han fracasado"
21755="El fichero no contenía una llave privada"
21756="La llave privada importada no concuerda con el certificado de llave adjunto. La operación ha fallado."

30211="La configuración automática del proxy ha fallado.\nLa configuración del proxy se desactivará en esta sesión."
22728="Puede buscar en el Web desde el campo de dirección"
25411="Marco externo del correo"
25412="Se ha suprimido la carga de la fuente del marco externo:"
10018="Ventanas en cascada"
10724="Alternar entre modo autor y modo usuario"
10596="Introduzca aquí la escala (pulse la flecha para ver una lista)"
10009="Copiar texto seleccionado al portapapeles"
10247="Alternar entre si las imágenes deben ser cargadas o mostradas"
10072="Ir a la página de inicio"
10052="Acceder a los marcadores de la carpeta activa"
10000="Navegar en una nueva instancia"
10031="Ir a la página siguiente (pulsar flecha para todos los siguientes)"
10001="Abrir un fichero del ordenador"
10059="Ir a página Web"
10032="Ir a la página anterior (pulse la flecha para ver las anteriores)"
10004="Imprimir página"
10069="Introduzca aquí la dirección (pulse la flecha para ver las anteriores)"
10056="Obtener la versión más reciente de la página"
10002="Guardar la página en su ordenador"
10227="Buscar un texto en la página"
10143="Detener la carga de la página"
10019="Ventanas en mosaico vertical"
13010="(Des)Activar Agenda"
13011="Ver página en Pantalla Completa (alternar con F11 en el teclado)"
13030="Ver  página como aparecerá una vez impresa"
10314="Buscar en Internet el texto entrado"
10313="Introduzca aquí la búsqueda (pulse la flecha para ver otros tipos de búsqueda)"
10308="Ir al documento en el campo de dirección"
14134="Reanudar descarga"
14135="Descargar otra vez"
14136="Detener descarga"
14137="Mostrar menú de descargas"
16245="Redactar correo para esta persona"
16246="Añadir a esta persona a Contactos"
4000="No se puede ejecutar "
4001="No se puede crear el cuadro de diálogo "
4002="No se puede cargar el menú "
4003="No se puede cargar el icono "
4004="No se puede cargar el mapa de bits "
4005="No se puede crear la ventana "
67003="Tamaño"
67004="A"
67005="S"
67007="Varita"
; Message shown in the status bar when Java Virtual Machine is
; loading/starting up.
67008="Arrancando la máquina virtual Java..."

; Attribution-line when replying to a mail
67009="En %:Date:, %f escribió:"

; Attribution-line when forwarding a mail
67010="\\n\\n------- Mensaje Remitido -------\\nDe: %:From:\\nA: %:To:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\n"

; Attribution-line when followup to a news message
67011="En %:Date:, %f escribió:"

; Attribution-line when replying by mail to a news message
67012="En %:Date:, escribiste en el grupo  %:Newsgroups:"

; Attribution-line when forwarding by mail a news message
67013="\\n\\n---- Mensaje Usenet remitido ----\\nDe: %:From:\\nGrupo de noticias: %:Newsgroups:\\nAsunto: %:Subject:\\nFecha: %:Date:\\nURL: news://%:Message-Id:\\n"

67020="Varita"
67021="Comprobando carpetas"
67022="Obteniendo carpetas"
67023="Obteniendo el cuerpo"
67024="Obteniendo ficheros adjuntos."
67025="Creando carpeta"
67026="Eliminando carpeta"
67027="Cambiando nombre de carpeta"
67028="Suscribiendo a la carpeta"
67029="Eliminando mensaje"
67030="Añadiendo mensaje"
67031="Almacenando marca"
67032="Contactando al servidor"
67033="Tamaño de mensaje erróneo"
67034="Usuario equivocado"
67035="Contraseña equivocada"
67036="Error interno"
67037="El mensaje no existe"
67038="Ha ocurrido un problema al intentar eliminar el mensaje en el servidor"
67039="Este servidor no dispone de TLS. Para bajar el correo debe desactivar la conexión segura."
67040="Sin especificar"
67041="El servidor POP3 no está disponible. ¿Hay problemas en la red?"
; About page
67042="Directorio de correo"

67043="El servidor intentó realizar una redirección no válida"
; Used in index category in M2
67044="Carpetas Imap"
67045="Filtros"

; Usined while M2 is searching. Padded by ' ...'
67046="Buscando "

; Formats the M2 display of time today
67047="Hoy %X"

; Used in M2 when a message has no label
67048="Sin etiqueta"

; Priority of a M2 message
67049="Prioridad máxima"
67050="Prioridad alta"
67051="Prioridad baja"
67052="Menor prioridad"

; Used in Mail|Manage Account
67053="Cuenta"
67054="Estado"

; Used in Mail|Newsgroups
67055="Suscrito"
67056="Estado"
67057="Grupo"

; Received news index in m2
67058="Noticias recibidas"

; Received list index in m2
67059="Lista recibida"

; Clipboard index in m2
67060="Portapapeles"

; Prefix for newsservers in serverlist in m2
67061="Noticias para "

; Prefix for mailservers in serverlist in m2
67062="Correo para"

; Name for a new Imap folder in M2
67063="Nuevo"

; Status-message when sending messages in M2
67064="Enviando..."

; Status-message when checking for messages in M2
67065="Bajando correo..."

; Status-message when getting messages in M2
67066="Bajando mensajes (%u/%u)"

; Status-message when done fetching messages in M2
67067="Recibidos %u"

; Status-message when no messages was fetched in M2
67068="No se ha recibido o enviado ningún mensaje"

; Error-message if setting From or Organization in M2 failed
67069="El ajuste del encabezado De ("%s") u Organización ("%s") ha fallado"

; The From-address is not given according to standards
67070="Dirección del Remitente incorrecta"

; M2 was unable to mime-encode a message
67071="La codificación Mime ha fallado"

; Store::AddMessage failed
67072="No se pudo almacenar el mensaje"

; M2 needs Drafts and Outbox to store messages
67073="No se ha podido encontrar Borradores o Bandeja de Salida"

; M2 will move a message to Outbox when sending or queueing it
67074="No se ha podido mover el mensaje a la Bandeja de Salida"

; M2 will move a message from Drafts when it is sent or deleted
67075="No se ha podido mover el mensaje desde Borradores"

; M2 got an error-message while sending a message
67076="El envío del mensaje ha fallado"

; Default name for new indexes in M2
67077="Filtro nuevo"

; Used for invalid mbox files in M2
67078="El fichero no es válido"

; Used various places in the import-code in M2
67079="Importado"

; Progress-information in M2 import-code
67080="ya se ha importado"

; Used in the M2 Import Mail wizzard
67081="Importar elemento"

; Marks where quoted text has been removed when replying to a mail
67082=""

; The file being downloaded is already being written to the selected file,
; this is not possible!
67083="El fichero ya se está cargando"
67084="Se está escribiendo este fichero, elija otro nombre"

; Period to view e-mails from
67085="Hoy"
67086="Semana"
67087="Mes"
67088="Tres meses"
67089="Año"
67090="Siempre"

; Remove folder warning dialog title
67091="Eliminar %s"

67092="¿Está seguro de que quiere renunciar a este grupo de noticias?"
67093="¿Está seguro de que quiere eliminar '%s'?"
67094="¿Está seguro de que quiere renunciar a esta carpeta IMAP?"
; Start a full search from the mail hotlist panel
67095="Comenzar búsqueda"

67096="No se ha elegido ningún mensaje"
67097="No ha elegido una vista"
; Title of button in compose window
67098="Cco:"
67099="Responder a"
67100="Seguimiento"
67101="Noticias"

67102="(%d sin leer)"
67103="(%d sin leer, %d en total)"
67104="Fichero adjunto"
67105="Tamaño"
67106="No hay dirección de correo en la cuenta. Por favor, añádala"
67107="Los parámetros del servidor no se han establecido"
67108="La cuenta no dispone de servidor para correo saliente"
67109="Dirección de remitente no válida"
67110="La cuenta no tiene dirección de correo"
67111="Mensaje no válido"
67112="No hay dirección o asunto"
67113="Anular mensaje"
67114="¿Está seguro de que quiere anular este mensaje?"
; Priority of a M2 message
67115="Prioridad normal"

67116="Ir a esta dirección Web"
67117="¡Buscar ya!"
67118="Ampliar"
67119="Campo de estado"
67120="Eliminar cuenta"
67121="¿Está seguro que quiere eliminar esta cuenta?"
67122="Administrar cuentas"
67123="Propiedades de la cuenta"
67124="servidor %s"
67125="Servidor %s entrante"
67126="Servidor %s saliente"
67127="Código de caracteres predeterminado "
67128="Limpieza del servidor"
67129="¿Seguro que quiere eliminar los elementos del servidor leídos?"
67130="Tipo"
; General Do-not-show-this-dialog-again text for use in most new dialogs
67131="No mostrar otra vez"

67132="Siguiente >"
67133="< Atrás"
67134="Terminar"
67135="Desactivada"
67136="Media"
67137="Fuerte"
67138="O"
37139="Y"
67140="Asunto"
67141="Nombre de remitente"
67142="Cabecera De"
67143="Cabecera A"
67144="Cabecera Cc"
67145="Cabecera Responder a"
67146="Cabecera de grupo de noticias"
67147="Cualquier cabecera"
67148="Mensaje completo"
67149="Contiene"
67150="No contiene"
67151="Concuerda con la expresión regular"
67152="Aplicar a mensajes en que  "
67153="O donde "
67154="Y donde "
67155="asunto"
67156="nombre de remitente"
67157="cualquier cabecera"
67158="todo el mensaje"
67159="contiene"
67160="no contiene"
67161="coincide con expresión regular"
; Used to format the title of a dialog, contact properties and similar
67162="propiedades %s"

67163="Bajar decorado para Opera"
67164="Bajando decorado..."
67165="Aplicar decorado"
67166="¿Desea mantener este decorado?"
67167="Nombre del decorado:"
67168="Autor:"
67169="La descarga ha fallado"
67170="Todos los mensajes"
67171="Último año"
67172="Último mes"
67173="Sesión previa (autoguardada)"
67174="Comenzar con página vacía"
67175="Se han descargado %d bytes"
67218="Eliminar"
; Status-message when messages was sent in M2
67361="enviados %u"

67504="El cuerpo del mensaje no se ha descargado"
67506="Correo normal (POP)"
67507="IMAP"
67508="Noticias"
67509="Importar correo"
67510="Correo Web Opera"
67511="Importar de Opera 5/6"
67512="Importar de Eudora"
67513="Importar de Netscape 6/7"
67514="Importar de Outlook Express"
67515="Importar fichero genérico mbox"
67516="Carpeta de correo:"
67517="Fichero prefs de Netscape (prefs.js)"
67518="Fichero mbox genérico:"
67540="Bajar"
; Added in front of server response when POP server returnes an error
67561="Respuesta del servidor"

; Used when IMAP folder subscription fails
67589="No se ha podido cambiar la suscripción a la carpeta. Es posible que ya haya sido suscrito/dado de baja en el servidor "

; Used when mailserver reports that it does not support TLS
67590="El servidor no admite TLS"

; Generic error when connection to IMAP server failed
67591="Ha fracasado la conexión al servidor IMAP"

; Precedes IMAP alert messages
67592="Mensaje de advertencia del servidor IMAP"

; Used when IMAP-server notifies that folder has been renamed on server
67593="El nombre de carpeta "%s" se cambió a "%s"."

; Used when appending a message to an IMAP folder
67594="Ha fallado el adjuntar un mensaje a una carpeta"

; Used when copying an IMAP message failed
67595="Ha fallado la copia de un mensaje "

; Used when local storing of IMAP message failed
67596="No se ha podido guardar localmente el mensaje. Se intentará de nuevo la próxima vez que se baje el correo "

; Used by M2 POP backend when storing a message fails
67597="Opera ha intentado recuperar el mensaje %d (UIDL %s) del servidor POP3, pero no ha podido guardarlo en su máquina."

; Generic message when a M2 backend fails to connect to its server
67598="No se ha podido conectar al servidor"

; M2 SMTP error message
67599="Se ha enviado el mensaje pero ha sido imposible eliminarlo de la bandeja de salida"
67600="El envío ha fallado. ¿Es posible que el servidor SMTP no esté bien configurado? El mensaje está en espera."
67601="El servicio SMTP no está disponible"
67602="Error interno"
67603="Error temporal de servidor"
67604="Error de servidor"
67605="Error de sintaxis de destinatario"
67606="Error de destinatario no disponible"
67607="El destinatario no es local"
67608="No ha indicado el nombre de servidor"
67609="Error SMTP"
67610="Error de destinatario"
67611="Error de Identificación SMTP"
67612="El servidor no es compatible con TLS"
67613="El servidor no admite la identificación SMTP"
67614="Error SMTP sin especificar"

; Used when M2 for some reason isn't able to flush a message to disk
67615="No se ha podido guardar, posiblemente porque el sistema de ficheros está corrupto o por actividad de antivirus (%i)"

; String used in customize toolbar box
68124="Documento"
68125="Imágenes"
68126="Total"
68127="Velocidad"
68128="Transcurrido"
68129="Progreso"
68130="General"
68131="Reloj"
68132="Identificar como"

; Imported bookmarks are stored in this folder
68133="Bookmarks de Netscape"
68134="Favoritos de Internet Explorer"
68135="Marcadores de KDE1"
68136="Marcadores de Konqueror"

; String to be used in preference font list for UI fonts
69221="Menú de interfaz"
69222="Barras de interfaz"
69223="Diálogos de la interfaz"
69224="Paneles de la interfaz"

; String to be used in preference font list
69225="Interfaz para redacción de correo"

; String to be used in preference font list to identify a system default
; font
69226="(Predeterminado)"

; When a SMTP server drops the connection when MAIL FROM is sent, it usually
; is because needed authentication isn't fulfilled.
69229="El servidor ha cortado la conexión ¿Será necesaria la identificación?"

; String that is displated on about page when java is installed
69230="Entorno de Tiempo de Ejecución de Java instalado"

; Version of Qt library that Opera uses. Shown on About page
69231="Biblioteca Qt"

; Text to be used on the menubars. Some languages need a separate string
; here
69240="Rebobinar"

; Used when saving a printer file to disk (from a filedialog box)
69243="Ficheros Postscript (*.ps)|*.ps|Todos los ficheros (*.*)|*.*|"

; Label in the displayed header of a news/mail message
69244="Organización"
69245="Grupos de Noticias"
69246="Seguimiento- Para"
69247="Responder a"
69248="Reenviado-Desde"

; Title string of the HTML text that displays certificate data
69249="Información del certificado"

; Header string for the detailed listing of certificate data
69250="Detalles"

; DSA Private Key key list item
69251="Clave Privada (X)"

; DSA Public Key list item
69252="Clave Pública (Y)"

; Component P of DSA key
69253="Componente P de DSA"

; Component Q of DSA key
69254="Componente Q de DSA"

; Component G of DSA key
69255="Componente G de DSA"

; Diffie Hellman Private Key component
69256="Clave Privada de DH"

; Diffie Hellman Public Key Component
69257="Clave Pública DH"

; Diffie Hellman Modulus Key component
69258="Módulo de DH"

; Diffie Hellman Generator Key component
69259="Generador de DH"

; Add characters here that can be used as fallback shortcuts (eg: of the
; kind "File (A)"). An empty string will disable fallback shortcuts.
69260=""

67544="Descargar configuración de barras para Opera"
67545="Descargando confiduración de barras..."
67546="Aplicar configuración de barras"
67547="¿Desea usar esta configuración de barras de herramientas?"
67548="Descargar configuración de menú para Opera"
67549="Descargando configuración de menús..."
67550="Aplicar configuración del menú"
67551="¿Desea usar esta configuración de menús?"
67552="Descargar configuración de ratón para Opera"
67553="Descargando configuración de ratón..."
67554="Aplicar configuración del ratón"
67555="¿Desea usar esta configuración de ratón?"
67556="Descargar configuración de teclado para Opera"
67557="Descargando configuración de teclado..."
67558="Aplicar configuración del teclado"
67559="¿Desea usar esta configuración de teclado?"
67560="Copia de"
67564="¿Está seguro de que confía en este emisor?"
; Open file dialog
67565="Fichero de Marcadores de Opera (*.adr)|*.adr|"
67566="HTML / Bookmarks de Netscape (*.htm, *.html)|*.htm;*.html|"
67567="Ficheros de bookmarks de Konqueror (*.xml)|*.xml|"

; InputAction treeview header
67576="Acciones"
67577="Contexto y atajos de entrada"

67578="Configurar teclado"
67579="Configurar ratón"
67580="Configurar barras de herramientas"
67581="Configurar menú"
67582="Decorados"
; Fonts and colors preferences
67583="Tipo"
67584="Fuente"

; Cache preferences
67585="Automática"

; string appended to setupfilename if this is modified, in preferences
; dialog
67586="(Modificado)"

; Info panel
67616="- sin título -"
67617="URL de la página principal: "
67618="Codificación del servidor (usado por Opera)"
67619="Tipo MIME desde el servidor:"
67620="Tamaño de la página principal"
67621="Número de elementos incrustados"
67622="Tamaño de los elementos en línea"
67623="Fichero de caché local:"
67624="- sin fichero de caché -"
67625="Seguridad"
67626="Resumen:"
67627="- no seguro -"
67628="Información adicional"
67629="Marcos"
67630="Marco"
67631="Marcos incrustados"
67632="IFrame:"

67675="Saltar"
67679="Guardar como"
67680="Elegir fichero de sesión"
67681="Ventana"
67682="Redactar una nueva nota aquí"
67683="Adjuntar ficheros"
67685="Versión"
67686="Cifra"
67687="Claro"
67688="Normal"
67689="Negrita"
67690="Comenzar con página vacía"
67691="Va a abrir %d contactos\n\n¿Continuamos?"
; History and cache preferences
67692="Cada %d minutos"
67693="Cada %d horas"
67694="Cada hora"
67695="Cada semana"

67696="Va a abrir %d Marcadores\n\n¿Continuamos?"
67697="Ha configurado la primera cuenta\n\nEl revolucionario cliente de correo y noticias M2 de Opera\nes muy diferente de los programas de correo habituales,\ny le recomendamos que utilice\nel asistente.\n\n¿Desea hacerlo ahora?"
67698="Uso de M2"
67699="Emergente al pie de página"
67700="Recordar tamaño"
67701="Siempre maximizado"
67702="Siempre en cascada"
; Checkbox string in filetype dialog box
69261="Pasar la dirección web al programa"

; Used in preference dialog box (window page)
69262="Abrir página nueva junto a la activa"

; Info panel. When server does not supply an encoding
69263="- no proporcionado -"

; Checkbox in download dialog for saving action
69266="Recordar selección y no mostrar otra vez"

; Certificate verification servername mismatch
69267="El nombre del servidor "%1" no coincide con el del certificado "%2". Alguien puede estar intentando espiarle."

; Certificate not yet valid
69268="El certificado para "%1" no es válido antes de %2. Compruebe el reloj del ordenador."

; The certificate expired on the given date
69269="El certificado para  "%1" caducó el %2. El administrador debería renovarlos."

; Certificate warning
69270="Ha pedido recibir advertencias sobre certificados procedentes de "%1""

; Unknown certificate authority
69271="El certificado para "%1" está firmado por la Autoridad Certificadora "%2", que es desconocida. No se puede verificar la validez del certificado"

; Unknown root certificate authority
69272="Opera no conoce el certificado raíz de "%1", y no puede decidir si se puede confiar en él."

69300="El servidor ha cortado la conexión durante la identificación"
69301="Disponible una nueva versión de Opera"
69302="Hay disponible una nueva versión de Opera.\n¿Desea descargarla ahora?"
69303="Ficheros MP3 |*.mp3|"
; Typically telnet, tn3270, news, mailto
69304="Protocolo"

69305="Programa"
69308="Se añadirá un botón nuevo con la acción\n\n%s\n\n¿Está seguro?"
69309="Botón nuevo"
69332="Usando  el revolucionario cliente de correo de Opera: http://www.opera.com/m2/"
; Status message when M2 is emptying trash
69333="Vaciar papelera"

; Button text in startup dialog
69334="Comprar Opera"

; Message string shown in dialog box before auto reset in kiosk mode
69347="Debido a la inactividad, Opera se reiniciará en %d segundos"
69348="Debido a la inactividad, Opera se reiniciará en 1 segundo"

; Text for button in toolbar that can clear contents if edit field
69349="Limpiar"

; Message string used in a dialog box when user wants do do something that
; requires online mode (eg. fetching mail)
69352="Se encuentra en modo desconectado\n\n¿Quiere pasar a modo conectado?"

; Used in a popup error dialog when the certificate authority os unknown for
; the presented certificate.
69353="La Autoridad de Certificación para este certificado no se conoce"

; Used in a popup error dialog when handshake faild due to export
; restrictions.
69354="Reconocimiento fallido por restricciones de exportación"

; Used in a popup warning dialog when handshake faild because the server
; does not want to accept the enabled SSL/TLS protocol versions.
69355="Reconocimiento fallido porque el servidor no acepta las versiones activadas del protocolo SSL/TLS."

; Used in a popup error dialog when handshake failed because the server
; requires encryption methods more secure than those enabled.
69356="Reconocimiento fallido porque el servidor solicita métodos de encriptación más seguros que los activados."

; Used in a popup warning dialog when the server wants to negotiate a
; connection that does not encrypt the data, but only verifies integrity.
69357="El servidor desea negociar una conexión que *no* encripte los datos, sino que solo verifique su integridad. Si continua los datos serán legibles, pero no modificables, por cualquiera."

; Used in preference dialog box to control page redrawing
69358="Ver durante la carga"
69359="Mostrar después de 1 segundo"
69360="Mostrar después de %d segundos"
69361="Ver al final de la carga"

; Label in the preference dialog box for page redrawing feature
69362="En carga"

; Used in mail filter dialog
69369="Mensajes de %s"

; Used in mail filter dialog box
69370="Ocultar mensajes de otras vistas"

; View title in mail title dialog box
69371="Vista"

; Add filter dialog box
69373="Filtrar los mensajes siguientes a esta vista"
69374="Mensajes del remitente"
69375="Mensajes en que el asunto contiene"

; Account properties dialog box
69376="Clase de cuenta"

; Message in reindex mail dialog box
69378="Opera necesita reindexar el correo electrónico. Si lo interrumpe ahora, continuará la próxima vez "

; Used in pref. dialog box
69379="Comprar Opera y eliminar los anuncios"

; Used in pref box (multimedia)
69380="Ver durante la carga"

69396="Aquí se puede responder ahora mismo a %s"
69397="coincide con una expresión regular"
69398="Este filtro y añadir regla"
; Used in javascript option dialog box
69399="Permite redimensionar ventanas"
69400="Permite mover ventanas"
69401="Permitir crear ventanas"
69402="Permite cerrar ventanas"

; Used in javascript option dialog
69403="Permite cambios en campo de estado"

; Opens javascript options dialog box
69404="Opciones de JavaScript..."

; Label for window handling options
69405="Manejo de ventanas"

; Option string for popup window management
69406="Ampliar siempre, incluso emergentes"

; Window handling mode string
69407="Páginas dentro de una sola instancia"

; Window handling mode string (SDI mode)
69408="Páginas en instancias separadas"

; Message string used on startup in we cannot load plug-ins
69410="Opera no ha podido cargar la librería de añadidos 'libnpp.so,. Los añadidos no funcionarán.\n\nCompruebe la instalación.\n"

69416="Fichero prefs de Netscape (prefs.js)"
69417="Ficheros mbox genéricos (*.mb*)"
; Fallback text for plug-in description when plug-in is missing this
; resource
69418="Sin descripción"

; Fallback text for plug-in name when plug-in is missing this resource
69419="Sin nombre"

; Message shown when downloaded skin can not be used
69421="Es imposible continuar. Seleccione un decorado para esta versión de Opera"

69431="Buscando enlaces:"
69432="Buscando texto"
69433="(Sin coincidencias)"
; Used when a newsgroup name is not sent in UTF-8
69438="Algún nombre de grupos de noticias en este servidor no se han codificado de acuerdo con el estándar. Se mostrarán usando la codificación de salida de esta cuenta. "

; RSS folder
69440="Fuente RSS"

; Used for OE mail import, parameters are identity, account name and mailbox
69441="%s [%s] (Importado)/%s"

; 
69442="(%s) -fallo de importación, [err=%i]\n Id:%s\n De:%s"
69443="ya se ha importado"
69444="se está convirtiendo. Por favor, espere"
69445="ADVERTENCIA de importación de OE"
69446="(%s) -ignorando buzón vacío"
69447="Fuente de noticias"
69448="Carpeta"

69449="Sala"
69450="Usuarios"
69451="Tema"
; 
69454="El alias %s ya está en uso. Por favor, elija otro"

69455="La sala %s está protegida por contraseña. Introdúzcala."
69472="Mosaico automático"
69473="%d / %d"
69474="%d / %d  (quedan %d segundos)"
69475="%d / %d  (quedan %d minutos)"
69522="%s\n(haga clic aquí para ver los mensajes sin leer)"
69524="%s desea enviarle el fichero que se menciona más adelante. ¿Desea recibirlo?\n\nFichero: %s\nTamaño: %s\n\nNota: no debería aceptar ficheros de usuarios desconocidos o aquellos de los que no sabe nada."
69525="Aceptar fichero"
69530="Correo (%d)"
69531="Arrancando"
69532="La transferencia del fichero '%s' está completa\n(haga clic aquí para acceder a un menú)"
69533="Información"
69536="Invitacion a la Sala"
69537="%s le ha invitado a unirse a la sala %s\n¿Desea aceptar la invitación?"
69539="Ha iniciado conversación con %s sobre"
69540="Contacto desconocido"
69541="%d usuarios, el tema es: %s"
69542="Entrando a la sala de conversación..."
69543="Enviar fichero"
69544="Ha iniciado conversación en %s sobre"
69545="Desconectado de la sala"
69546="%s le ha explusado de la sala (la razón: %s)"
69547="Ha abandonado la sala"
69548="%s se ha unido a %s"
69549="%s ha desconcetado"
69550="%s ha sido expulsado de %s por %s (la razón: %s)"
69551="%s ha abandonado %s"
69552="El tema de la sala es: %s"
69553="%s ha cambiado el tema de la sala a: %s"
69554="Ahora la sala tiene moderador"
69555="%s ha activado el modo +m: la sala ahora está moderada"
69556="%s ha activado el modo -m: la sala ya no está moderada"
69557="%s ha activado el modo +l: el límite de usuarios es ahora de %s"
69558="%s ha activado el modo -l: ya no hay límite de usuarios"
69559="%s ha activado el modo +t:  ahora  el cambio de tema se permite sólo al operador"
69560="%s ha activado el modo -t:  ahora  cualquiera puede cambiar de tema"
69561="%s ha activado el modo +k:  ahora  la sala está protegida por contraseña"
69562="%s ha activado el modo -k:  la sala ya no está protegida por contraseña"
69563="%s ha activado el modo +s: ahora  la sala es secreta"
69564="%s ha activado el modo -s: la sala ya no es secreta"
69565="%s establece el modo %s"
69566="%s establece el modo de usuario %s"
69567="%s ha cambiado su alias a %s"
69568="%s ha activado el modo +o: %s es ahora un operador de sala"
69569="%s ha establecido el modo de usuario a -o: %s ya no es operador de sala"
69570="%s establece el modo de usuario +v: %s pueda ahora hablar si la sala tiene moderador"
69571="%s establece el modo de usuario -v: %s ya no puede hablar si la sala tiene moderador"
69572="%s es %s@%s (%s)"
69573="%s está en las salas siguientes: %s"
69574="%s usa el servidor %s (%s)"
69575="%s es un operador irc"
69576="%s ha salido (%s)"
69577="%s se ha conectado como %s"
69578="%u hora"
69579="%u horas"
69580="%u minuto"
69581="%u minutos"
69582="%u segundos"
69583="%u segundos"
69584="y"
69585="%s se registró en %s, y ha estado inactivo %s"
69586="%s se registró en %s"
69676="Lycos"
69677="SearchBoss"
69678="AMazon"
69679="Ebay"
69680="Download.com"
69723="Mensajes de fuentes de noticias nuevos:\n%s"
; Message box text shown when hotlists data has been imported
69868="se han  importado %d elementos "
69869="Se ha importado un elemento"

; Used in File Handler Edit Dialog
69873="Preguntar antes de arrancar el programa"

; Short string in dialog header seaction
69874="Preguntar"

; File handler dialog box string
69875="Archivos (posterior)"
69876="Carpetas"

; Dialog box string shown before opening a folder
69877="Abrir carpeta"

; Dialog box string shown before opening a file
69878="Abrir archivo"

; String in dialog WITH
69879="con"

; Text on buttn that opens file handler dialog box
69880="Puntero a archivos guardados..."

69881="Importar de Apple Mail"
69883="Popularidad"
69892="Lista de salas"
69893="Nueva sala"
69894="Cambiar alias"
69895="Enviar correo"
69897="Enviar/recibir"
69914="Espaciador fijo"
69915="Espaciador dinámico"
69916="Ajuste de línea"
69920="Fuente de noticias"
; Message box string that is shown if mailto address contains command
; character and we use an external e-mail client
69937="La dirección de correo contiene carceres de comando. ¿Desea ejecutarlo?"

69940="Chat (IRC)"
69941="Salas %u"
; This warning will be displayed for anonymous Diffie Hellman secure SSL
; connections.
69945="El servidor solicitó una conexión ANÓNIMA y por tanto es imposible averiguar su la identidad. ¿Es este servicio anónimo siempre y desea enviarle información?"

; This warning is displayed if a low level encryption (level 1) is selected
; by the server.
69946="El servidor ha usado un método de encriptación muy leve e inseguro. Si se ha desactivado la encriptación fuerte, debería activarse en este momento. Si no es así, el administrador del sitio debería actualizar el servidor. ¿Desea continuar?"

; Title of low encryption level dialog
69947="Nivel de encriptación bajo"

; Untranslated string
69998="Panels"
; The title of the error page that is shown when loading an url fails.
; Untranslated string
70034="Error"

; The error page that is shown when loading an url fails.
; Untranslated string
70035="The page is currently not available for Opera to display. Please check the following:"
; Untranslated string
70036="Are your proxy settings correct? Is a proxy required to connect to the Internet? Have you tried disabling proxies? Check that the hostname, IP address and port number is correct."
; Untranslated string
70037="Try enabling Synchronous DNS if it is disabled and disable it if it is enabled, in Opera's Network preferences."
; Untranslated string
70038="Are you using Internet security software, such as ZoneAlarm or Norton Internet Security? Is this software properly configured? What happens if you disable this software?"
; Untranslated string
70039="Are you behind a firewall on your LAN?"
; Untranslated string
70040="Does other software work? Other browsers? E-mail clients? If not, this is not an Opera related problem."
; Untranslated string
70041="If you are on a dialup connection, check the dialup properties for your connection and under Server types, make sure it is set to log on to the network."

; Dialog title and components

; Used in most dialogs
1="Aceptar"
10362="Aceptar"
2="Cancelar"
10358="Cancelar"

; Cookie properties
11005="&Nombre"
11007="Do&minio"
11009="&Ruta"
11011="C&reado"
11013="&Utilizado por última vez"
11015="Ca&duca"
11018="&Activado"
11019="&Desechable"
11020="&Valor"
10094="Ayuda"
11022="Seguro"

; Opera as default browser
10961="Seleccione los tipos de fichero y protocolos para asociar con Opera"
10962="Tipos de fichero"
11050="*.htm"
10963="*.html"
12055="*.xml"
11250="*.url"
10966="*.bmp"
10965="*.gif"
10964="*.jpeg"
11051="*.jpg"
11258="*.png"
10967="*.xbm"
10968="Protocolos"
10969="http"
10970="https"
10971="news"
10972="ftp"
10973="gopher"
10974="wais"
25177="Comprobar al inicio si Opera es el navegador predeterminado"
25241="Seleccionar todos"

; Print
10103="Imprimiendo página..."

; Password required
14499="Identificación"
17211="Dirección"
11140="Mensaje"
10178="Nombre de usuario"
10179="Contraseña"

; Send form without encryption?
11151="&No mostrar otra vez"
14100="¿Quiere enviar a la red este formulario sin cifrado de seguridad?"
14500="Advertencia del envío"

; Use Opera
25176="Usar Opera como navegador predeterminado"
25174="Opera no es el navegador predeterminado.\n\n¿Quiere que Opera sea la aplicación para ver páginas Web?"
25175="&No mostrar otra vez"
6="Sí"
7="No"

; Validate source
25268="Verificar código fuente"
25267="¿Quiere enviar esta página desde su ordenador a un servicio en línea de verificación de código fuente?"

; Exit Opera?
25150="&Guardar ventanas y mostrarlas la próxima vez."
14101="Acciones antes de salir"
11150="&No mostrar otra vez"

; Opera
10571="Mensaje"

; Opera startup
10918="Inicio de Opera"
10701="La sesión anterior de Opera se interrumpió."
14124="&Continuar donde estaba la última vez"
14125="Iniciar &normalmente"
10649="Iniciar sin &ventanas"
14126="&Avanzado..."

; Advanced startup settings
14127="Configuración avanzada de inicio"
10652="Reducir el número de &conexiones simultáneas"
10651="Reducir el tamaño del &buffer de la red"
10415="DNS Síncrono"

; Progress
10770="..."

; Password
10779="Escriba la contraseña"
10704="Su contraseña debe tener por lo menos 6 caracteres y, al menos, un número y una letra. Si no es así, se le pedirá una nueva."

; Certificate
10766="Nombre del certificado"
10768="Emisor"
10758="Permitir conexiones a sitios que usen este certificado"
10759="Avisarme antes de usar este certificado"
10775="Aceptar"
10776="Instalar"

; Performance
10214="Rendimiento"
10213="Conexiones a un servidor"
10219="Máx. absoluto de conexiones"
10434="Tamaño del bú&fer de la red (KB)"

; Personal information
11623="Información personal"
10938="Esta información se  pega  en formularios usando el botón derecho del ratón."
10874="Nombre"
10877="Apellido"
10878="Dirección"
10881="Ciudad"
10882="Provincia"
10884="Código postal"
10886="País"
10888="Teléfono"
10890="Fax/móvil"
10892="Correo"
10894="Página principal"
10896="Especial 1"
10898="Especial 2"
10900="Especial 3"

; Fast bookmark access
10949="Introduzca el alias del marcador"

; Server name completion
11029="Buscar máquina en la red local"
11030="Probar compleción automática, usando:"
11031="Prefijos"
11032="Sufijos"
14118="Puede introducir una lista de prefijos separados por coma, como "www,web" y sufijos, como "com,net,org"."

; Links in frame
11260="&Ordenar"
11261="&Dirección"
11263="Ciclo con &primera letra"
11292="Abrir"
11264="&Copiar todo  »"
11259="&Recargar"
11293="Cerrar"

; Import e-mail
11420="Importar desde"
11426="Ruta del programa"
11427="Elija"
11439="Importar a"
11433="Importar a una cuenta &nueva"
11432="Importar a la &cuenta"
11424="Importar configuración"
11430="Importar &correo"
11431="Importar c&ontactos"
11421="Aceptar"

; JavaScript execution error
14061="Ha fallado la ejecución de un script en esta página. Esto puede causar que la página no funcione correctamente."
14117="Error JavaScript"
14066="URL"
14065="Error"
14060="&No mostrar otra vez"

; Cookie server filters
11453="&Quitar"
11454="Re&chazar"
11455="&Añadir"

; Cookie security problem
14297="Aceptar"
14298="Rechazar"
14294="Dirección"
14293="Huella"
11297="Una ruta en una huella no concuerda con la dirección de la página."
11298="Puede sugerir al Administrador  que configure las huellas apropiadamente."
11299="¿Quiere aceptar esta huella?"
14300="No mostrar otra vez"
14503="Permitir que [Aceptar] y [Rechazar] se apliquen a todo el dominio"

; Update language file
25302="Fichero de idioma"
25303="Es necesario actualizar el fichero de idioma de Opera."
25304="Bajar un fichero de idioma nuevo "
25305="Reiniciar Opera en inglés"
25306="Usar el fichero de idioma existente"
14501="&No mostrar otra vez"

; Windows
14355="Lista de &ventanas"
14350="&Activar"
14351="&Recargar"
14352="&Minimizar"
14353="&Cerrar"

; Automatic window reload
14509="Activar"
14510="Opciones"
14511="Recargar cada"
14518="minutos"
14513="segundos"
14515="Preconf. »"
14516="Recargar sólo si el servidor dice que la página ha caducado"

; Image properties
16055="Imagen"
16056="Dimensiones"
16057="Profundidad de color"
16058="Dirección"
16059="Tipo de imagen"
16065="Tamaño del fichero"

; File download
17010="Bajando fichero desde Internet"
17020="Fichero"
17021="Servidor"
17014="¿Qué desea hacer?"
17012="&Guardar el fichero"
17015="Preguntar siempre antes de bajar este tipo de ficheros"
17016="A&vanzado..."

; Delete private data
25155="Si continúa, cerrará todas las ventanas, detendrá todas las descargas en curso y además se ejecutarán las acciones siguientes."
25166="Huellas (cookies)"
25156="Borrar huellas temporales"
25159="Borrar todas las huellas"
25167="Caché"
25157="Borrar datos y páginas protegidos por contraseña"
25164="Borrar todo el caché"
25168="Historial"
25160="Vaciar historial de páginas visitadas"
25161="Vaciar historial de direcciones escritas"
25163="Vaciar historial de enlaces visitados"
25165="Vaciar historial de ficheros descargados"
25154="Contraseñas"
25162="Vaciar todas las contraseñas de correo"
25169="Vaciar todas las contraseñas de la varita"

; Select currency
25262="&De"
25264="&A"

; Panel properties
25311="Panel"
25312="&Título"
25314="&Dirección"

; Item properties
10942="&Título"
10943="Alias"
10944="Dirección"
10945="Descripción"
10820="Carpeta superior"
10824="Creado"
10825="Visitado"

; Contact folder properties
10941="&Nombre"
14102="Último envío"

; Bookmarks Properties
25100="&Nombre en Agenda"
25102="Archivo"
25103="Nombre"
25105="&Tamaño"
25107="&Más »"
25108="Unicode"
25109="&Contenidos"

; Go to page
10181="Entre la dirección de la página o escoja una de la lista."

; Set home page
10455="Página de inicio"
25371="Mostrar la página de inicio al cargar Opera"

; Save windows
10661="Guardar configuración de ventanas al fichero"
10199="Seleccionar"
10665="Mostrar estas ventanas cada vez que inicie Opera"

; Confirm file upload
11108="Los ficheros listados a continuación han sido seleccionados, sin su intervención, para ser enviados a otra máquina. ¿Quiere hacerlo?"
11109="Destino"
11110="Dirección del formulario"

; Print options
10208="Opciones"
11080="Imprimir fondo de la página"
14212="Imprimir encabezado y pie de página"
11115="Escala de impresión"
10257="Márgenes de página (en cm)"
10268="Superior"
10266="Izquierdo"
10267="Derecho"
10269="Inferior"

; Print preview
14275="Revisar e imprimir"
14272="La página como se ve en &pantalla"
14273="&Un marco por hoja"
14274="&Marco activo"

; Register Opera
11193="Entre la información de registro que recibió al comprar Opera."
11194="Nombre"
11195="Organización"
11196="Código de registro"
11200="Información personal"

; Preferences
10101="Aplicar"

; Advertising
16601="Publicidad"
16602="País"
16604="Año de nacimiento"
16606="Sexo"
16608="Estado civil"
16610="Nivel de educación"
16616="Nivel de Ingresos"
16612="Preferencias"

; Privacy
11600="Intimidad"
10678="Activar conexión con referencia"
10647="Activar redirección automática"
14498="Usar huellas para rastrear páginas con contraseña"
10677="Huellas"
25394="Activar huellas"
11456="Administrar huellas..."
11280="Eliminar huellas al salir de Opera"
14299="Avisarme de dominios de huella incorrectos"
28507="Aceptar huellas con rutas incorrectas"
14305="Avisarme de huellas con rutas incorrectas"

; Accessibility
11315="Ratón"
11317="Activar gestos del ratón"
11329="Activar el menú SuperClic"
11318="Gestos retroceder y avanzar para mano izquierda"
10096="Subrayar elementos de lista cuando se señalen"
11316="Teclado"
13039="Activar el menú desplegable auto-completar"
10788="Invertir elementos de texto activo"
10954="Selección de ítems estilo menú en &Agenda"
10955="&Hacer menús compatibles con programa lector de pantalla"

; Windows
11324="Alternar páginas"

; Accessibility
10452="Ayuda emergente"
10407="Ayuda en &botones"
10406="Ayuda en &enlaces"
10947="Ayuda en elementos de &título"

; Plug-ins
11601="Conectores"

; Programs
25405="Clientes de Opera"
25406="Activar correo y chat"
25143="Rutas"
10382="Directorio de Opera"
25144="Directorio de descargas"
25146="Seleccionar"
10359="Visor de código fuente"
25249="Usar Opera"
25250="Usar un programa externo"
10360="Seleccionar"
11116="Programas"
10252="Programa Telnet"
10253="Seleccionar"
10958="Programa TN3270"
10960="Seleccionar"

; Fonts and colors
11055="Mis fuentes y colores"
10093="Seleccionar"
12091="Tamaño mínimo de fuente (píxeles)"
11049="Color de fondo"
10484="Seleccionar"
11728="Estilo de enlaces"
10304="Mi estilo de enlaces..."
25248="Internacional"
25247="Fuentes internacionales..."

; File type
14128="Tipo de fichero"
10129="Tipo MIME"
10207="Extensiones de fichero"
10706="Acción"
10134="Mostrar diálogo de descarga"
10128="Abrir con Opera"
10127="Guardar en disco"
14129="Abrir al terminar la descarga"
14130="No pedir carpeta; guardar directamente en"
14132="Seleccionar"
10546="Abrir con aplicación predeterminada"
10133="Abrir con otra aplicación"
10717="Usar conector"

; Network
11606="Identificación del Navegador"
12066="Direcciones Web internacionales"
12065="Codificar direcciones Web internacionales con UTF-8"
11608="Servidores proxy"
10391="Servidores proxy..."
11609="Completar nombre del servidor"
11035="Completar nombre del servidor..."
11302="Errores de servidor"
10447="Mostrar siempre los errores del servidor"
10448="M&ostrar diálogo siempre"
10446="Mostrar la &respuesta del servidor cuando corresponda"
11607="&FTP"
25236="Rutas FTP relativas al directorio de usuario"
11094="Rutas FTP absolutas"

; Link style
10282="No visitado"
10098="Subrayar"
10099="Tachar"
10097="Color"
10195="Seleccionar"
10281="Visitado"
10283="Subrayar"
10284="Tachar"
10288="Color"
10289="Seleccionar"
10499="Marcar enlaces visitados"
10500="días"
10502="horas"
10480="Bordes"
10481="Imágenes enlace con reborde siempre"
10703="Enlaces con reborde siempre"

; International fonts
25251="Fuentes predeterminadas"
25252="Escoja la fuente a usar cuando el texto no se vea bien."
25253="Sistema de escritura"
25255="Fuente normal"
25258="Fuente monoespacio"

; Browser look
11076="&Imágenes de los botones"
10780="Botones con &borde siempre "
10946="Botones en colo&r siempre"
25238="Imágenes para decorados"
17073="Decorado en &primer plano"
17074="Seleccionar"
17072="Decorado de &fondo"
17075="Seleccionar"
10707="Fuentes y colores"
11268="&Usar predeterminados"
10691="Texto normal"
10693="Texto inactivo"
10692="Texto de Agenda"
10857="Fondo"
10694="Fondo del botón"
10711="Progreso"

; Cache
11611="Historial"
10223="&Retroceder y avanzar"
11612="direcciones"
10261="Escrito en"
11613="direcciones"
25152="Limpiar"
10816="Visitados"
11614="direcciones"
25151="Limpiar"
10172="Caché RAM"
10226="Activar &caché RAM automático"
10699="Caché de Documento&s"
10175="KB"
10174="Caché de Imáge&nes"
10176="KB"
10329="Caché de disco"
11303="KB"
10339="Caché de documentos"
10340="Caché de imágenes"
10341="Caché de otros"
10342="Vaciar al salir"
10343="Vaciar ahora"
10344="Prueba del servidor"
10354="Documentos"
10345="Siempre"
10346="Nunca"
10347="Días, horas, min."
10355="Imágenes"
10363="Siempre"
10364="Nunca"
10365="Días, horas, min."
10356="Otros"
10372="Siempre"
10373="Nunca"
10374="Días, horas, min."
10829="Redireccionar siempre"
11091="Redireccionar siempre"

; Proxy servers
10171="Servidores proxy"
10301="HTTP"
11305="Puerto"
10840="HTTPS"
11306="Puerto"
10300="FTP"
11307="Puerto"
10299="Gopher"
11308="Puerto"
10302="WAIS"
11309="Puerto"
10303="No usar proxy en las siguientes direcciones"
11320="Usar configuración automática del proxy"

; E-mail client
11615="Correo"
13204="Usar cuenta de Opera"
13208="Propiedades..."
13209="Nueva..."
13206="Usar cliente predeterminado de correo"
13205="Usar un cliente de correo específico"
13211="Seleccionar"
13213="&Remplazar parámetros perdidos por espacios"

; Toolbars
14310="Barras de herramientas"
14325="Barra principal"
14326="A&genda"
14327="&Ventanas"
14328="Barra de &Direcciones"
10256="Mostrar &botones de la página"
10243="Mostrar botón [&Ir]"
10244="Mostrar &campo y botón de búsqueda"
10245="Mostrar campo de esca&la"
10222="Ver sobre la barra de direcciones"
14320="Ancho de los botones &fijo"
14333="Organizar botones en &filas"

; File types
11616="Gestión del tipo de ficheros"
10789="Determinar acción por el tipo MIME"
25148="Si el tipo MIME es dudoso, determinar la acción por la extensión del fichero"
10122="Nuevo..."
10135="Eliminar"
10465="Editar..."

; Windows
11624="Ventanas"

; Windows - OBSOLETE?
25397="Abrir v&entanas dentro del espacio de trabajo de Opera"

; Windows
10463="Siempre ampliar las páginas nuevas"
12045="&Organizar también Agenda si está flotante"
10102="&Mosaico al crear una nueva ventana"
10592="Ventanas del navegador"
25372="Reutilizar página existente"
13040="&Evitar parpadeo"
10828="Emergentes"
10590="Mostrar barras de desplazamiento"
10591="Mostrar barra de direcciones"
10839="Mostrar tamaño de la ventana"
12058="Menú principal"
11036="Mos&trar comandos en menú de Marcadores"
12059="Ancho má&ximo del menú"

; Sounds
11619="Sonidos"
10603="Activar sonidos del programa"
25140="Seleccionar"
25141="Limpiar"
10605="Probar"

; Multimedia
10438="Imágenes"
10441="Mostrar imágenes"
10443="Mostrar sólo las imágenes en caché"
10439="No mostrar imágenes"
10644="Animación GIF"
25239="Clases de medios"
10645="Activar vídeo incrustado"
10646="Activar el sonido en páginas Web"
14123="Activar Java"
10719="Activar conectores"
10721="Buscar conectores..."
14105="JavaScript"
10720="Activar JavaScript"
11152="Informar errores de JavaScript"

; Security
10726="Certificados"
10733="Personales..."
10734="De autoridades..."
10735="Protocolos"
10736="Activar SSL 2"
10737="Activar SSL 3"
10994="Activar TLS 1.0"
10738="&Configurar SSL 2..."
10739="Co&nfigurar SSL 3 y TLS..."
10749="Contraseña"
10813="Solicitar contraseña"
10753="Cuando sea necesario"
10752="Una vez por sesión"
14490="Solicitar contraseña después de"
14492="minutos"
10750="Configurar contraseña..."
10740="Advertencias"
10744="Preguntar antes de enviar un formulario inseguro"
25269="Avisar antes del envío de páginas a verificación"

; Personal certificates
10754="Certificados"
11726="Importar..."
11727="Exportar..."

; SSL configuration
10812="Elija los cifrados a activar"

; Cookie security breach
14108="Dirección"
14109="Huella"
11407="No mostrar otra vez"

; The server wishes to send you a cookie
14505="Huella entrante"
14114="Dirección"
14502="Acción"
11265="Desactivar huellas"
11406="Ver comentario"
11266="No mostrar otra vez"
14115="Ayuda"

; Language
14222="Idioma de la interfaz de usuario"
14235="Idioma"
14229="Recuerde que necesita reiniciar Opera para que el idioma de la interfaz de usuario cambie"
14223="Páginas Web"
14228="Idiomas preferidos para páginas Web"
14224="Añadir..."
14225="Quitar"
14226="Arriba"
14227="Abajo"
16619="Código de caracteres de sustitución"
16620="Asumir el siguiente código para páginas sin especificar"
16621="H&TML"

; Accept language
14233="Idioma"
14236="Elija idioma Web"
14234="Def. usuario"

; PREFS_STARTEXIT
10489="Iniciar"
12042="Mostrar configuración guardada de ventanas"
12044="Mostrar la página de inicio"
10461="Usar &actual"
25400="Mostrar diálogo de inicio"
11296="Salir"
11294="Confirmar salida"
11295="Finalizar conexiones telefónicas al salir"

; Page style
25237="Opciones predeterminadas"
10588="Escala predeterminada"
12089="Predeterminar modo de autor"
11603="Marcos"
10658="Habilitar marcos"
11100="Habilitar marcos incrustados (inline)"
10762="Mostrar bordes del marco activo"
11039="Modo de autor"
12070="Hojas de estilo de la página"
12071="Colores y fuentes de la página "
12072="Mi hoja de estilo"
12073="Mis colores y fuentes"
12074="Mi estilo de enlaces"
12075="&PC de mano"
25240="Modo de usuario"
12076="Hojas de estilo de la página"
12077="Colores y fuentes de la página "
12078="Mi hoja de estilo"
12079="Mis colores y fuentes"
12080="Mi estilo de enlaces"
12081="PC de &mano"
11605="Mi hoja de estilo"

; Search
17025="Buscar"
17026="Buscador predeterminado para nuevas ventanas"
17029="Número de respuestas por página"
9="Ayuda"

; SPLASH
25399="&Iniciar"
25395="Ventanas &dentro de Opera"
25396="Ventanas &en el escritorio"
14496="&No preguntar otra vez"

; TRANSWIN_CLIENT
14138="Detalles"
10997="De"
10999="A"
11001="Tamaño"
11003="Descargado"

; Contact properties
13301="Nombre"

; Net
13305="Dirección(es) de &correo"
13307="Página Web"

; Home
13311="Dirección postal"
13315="Teléfono"
13313="Fax"

; Notes
13309="Notas"

; Security
13317="Número de tarjeta de &seguridad Conax"

; Send message to instant messaging address
16333="Entrar una dirección de mensajes"

; Instant messaging account
16308="&Apellido"
16309="Co&rreo-e"
16310="Apod&o"
16306="Acerca de &mí"

19000="Imprimir"
19001="Certificado"
19002="Aceptar idioma"
19003="Opciones avanzadas de inicio"
19004="Aplicando opciones"
19005="El servidor desea enviarle una huella"
19006="Acceso rápido a marcadores"
19007="Contraseña"
19008="Indicador JavaScript"
19009="Contraseña obligatoria"
19010="Recarga automática de páginas"
19011="Eliminar toda información personal"
19012="Propiedades del contacto"
19013="Mensajes"
19014="Domicilio"
19015="General"
19016="Notas"
19017="Seguridad"
19018="Confirmar envío de fichero"
19019="Problema de seguridad en una huella"
19020="Violación de seguridad en una huella"
19021="Propiedades de las huellas"
19022="Opera como navegador predeterminado"
19023="Usar Opera"
19024="Bajar fichero"
19025="Filtro de servidores de huellas"
19026="Error de ejecución JavaScript"
19027="¿Salir de Opera?"
19028="Mensaje de error"
19029="Ir a la página"
19030="Propiedades del elemento"
19031="Propiedades de la carpeta de contactos"
19032="Propiedades de los Marcadores"
19033="Cuenta de mensajería instantánea"
19034="Añadir nueva cuenta de mensajería instantánea"
19035="Petición de autorización"
19036="Solicitar autorización"
19037="Mensajería instantánea"
19038="Entre su contraseña"
19041="Propiedades de imagen"
19042="Importar correo"
19043="¿Enviar formulario sin cifrar?"
19044="Enlaces del marco"
19045="Opera"
19046="Completar nombre del servidor"
19047="Tipo de fichero"
19048="Propiedades del panel"
19049="Rendimiento"
19050="Certificados personales"
19051="Entre el código PIN"
19052="Conectores"
19053="Opciones"
19054="Presentación preliminar de impresión"
19055="Opciones de impresión"
19056="Progreso"
19057="Servidores proxy"
19058="Guardar ventanas"
19059="Registrar Opera"
19060="Inicio de Opera"
19061="Estilo de enlaces"
19063="Elegir divisa"
19064="Fuentes internacionales"
19065="Actualizar fichero de idioma"
19066="Verificación de código fuente"
19067="Ventanas"
19068="Configurar página de inicio"
26500="Nombre de usuario"
26501="Contraseña"
26502="Nombre de usuario y contraseña"
26503="Elija un alias"
26504="Configurador de cuentas"
26505="Nombre real"
26506="Organización"
26507="Dirección de correo"
26508="Nombre de usuario"
26509="Contraseña"
26510="Servidor entrante"
26511="Servidor saliente"
26512="Buscando mensajes"
26513="Unirse al chat"
26514="Agenda"
26515="Correo"
26516="Marcadores"
26517="Contactos"
26518="Chat"
26519="Historial"
26520="Enviar"
26521="Adjuntar"
26522="De"
26523="Para"
26524="CC"
26525="Asunto"
26526="Redactar mensaje"
26527="Recoger correo"
26528="Redactar"
26529="Responder"
26530="Responder a todos"
; Forward mail
26531="Remitir"

26532="Eliminar"
26533="¡Responder ya!"
26534="Recuperar"
26535="No es basura"
26536="Leer"
26537="Entrar"
26538="Abandonar el chat"
26539="Cambiar asunto"
26540="Guardar registro"
26541="Enviar"
26542="Marcador nuevo"
26543="Carpeta nueva"
26544="Vista"
26545="Contacto nuevo"
26546="Carpeta nueva"
26547="Vista"
26548="Alias"
26549="Elija el tipo o servidor IRC en el nombre del servidor"
26550="Buscar solamente en el asunto"
26551="Añadir contacto"
26552="Sin leer"
26553="Sin leer oculto "
26554="Hoy"
26555="Recibido"
26556="Bandeja de Salida"
26557="Enviados"
26558="Borradores"
26559="Basura"
26560="Papelera"
26561="Importante"
26562="Hacer"
26563="Escribir"
26564="Llamar"
26565="Reunión"
26566="Juerga"
26567="Divertido"
26568="Valioso"
26569="Música"
26570="Imágenes"
26571="Video"
26572="Documentos"
26573="Archivos"
26574="El %:Date:, %f escribió:"
26575="%f escribió:"
26576="Se ha encontrado esto: %:Message-id: en %g:"
26577="Índice"
26578="Todos los mensajes"
26579="Contactos activos"
26580="Listas de correo"
26581="Búsquedas"
26582="Grupos de Noticias"
26583="Etiquetas"
26584="Ficheros adjuntos"
26585="Conversaciones activas"
26589="Habitación"
26590="Alias"
26591="Para"
26592="Asunto"
26593="Enviado"
26594="Etiqueta"
26595="De"
26596="Asunto"
26597="Enviado"
26598="Etiqueta"
26600="Estado de la cuenta"
26610="Preparado para conectar"
26611="Conectando"
26612="Conectado"
26613="Identificación"
26614="Obteniendo encabezados"
26615="Obteniendo mensajes"
26616="Obteniendo grupos"
26617="Enviando mensajes"
28503="Usar como contraseña maestra para correo y varita"
67000="General"
67001="Servidores"
67002="Entrante"
67006="Saliente"
67014="Filtro"
; Error dialog
67015="Error indefinido"

67016="Imágenes"
67017="Grande"
67018="Pequeño"
67019="Campos"
67176="Bajar fichero"
67177="Suscribir"
67178="Cambiar..."
67179="Se abre con"
67180="¿Desea Abrir o Guardar el fichero?"
67181="Extensiones de fichero"
67182="Mostrar diálogo de descarga"
; New folder button
67183="Nuevo..."

67184="Eliminar..."
67185="Personalizar barra de herramientas"
67186="Arrastrar botón a cualquier barra"
67187="Arrastrar campos a cualquier barra"
67188="Nota sobre borrado de mensajes"
67189="Si borra un mensaje se eliminará de todas las vistas."
67190="Si lo recupera de la papelera lo enviará a la vista donde estaba."
67191="Filtros"
67192="Coincidir"
67193="Añadir filtro"
67194="Eliminar filtro"
67195="Filtro interno"
67196="Marcar mensajes coincidentes como leídos"
67197="Filtrar mensajes existentes"
67198="Buscar"
67199="Buscar en"
67200="Periodo"
67201="Buscar..."
67202="Frase completa"
67203="Cada palabra"
67204="Buscar sólo en"
67205="Incluir sub-vistas"
67206="Recordar contraseña"
67207="Elija la clase de cuenta que desea crear"
67208="Usar conexión segura (TLS)"
67209="Dejar mensajes en servidor"
67210="Seleccione el programa del cual importar"
67211="Importar contactos"
67212="Importar mensajes"
67213="Examinar..."
67214="¿Desea que la Varita (gestor de contraseñas) guarde la contraseña?"
67215="La próxima vez puede entrar con Ctrl+Intro o haciendo clic en el botón Varita."
67216="Nunca en esta página"
67217="Elija el nombre de usuario que desee usar"
67219="Entre la dirección de la página o escoja una de la lista"
67220="Filtros de mensaje"
67221="Filtros asociados"
67222="Bienvenido a Opera"
67223="Continuar donde se quedó la última vez"
67224="Continuar sesión guardada"
67225="Ir a la página de inicio"
67226="Iniciar sin páginas"
67227="Nombre"
67228="Otras direcciones de correo -e"
67229="URL de imagen"
67230="Icono"
67231="Alias"
67232="URL"
67323="Ver en un panel de Agenda"
67324="Nombre de cuenta"
67325="Nombre completo"
67326="Dirección de correo"
67327="Responder a"
67328="Servidor NNTP"
67329="Servidor"
67330="Número de puerto"
67331="Conexión segura (TLS)"
67332="Servidor de salida SMTP"
67333="Marcar los mensajes como leídos si ya se han descargado"
67334="Descargar el cuerpo del mensaje al bajar correo"
67335="Mantener una copia local del cuerpo del mensaje"
67336="Bajar correo cada #minutos"
67337="Incluir la cuenta cuando se recoja a mano el correo"
67338="Reproducir un sonido al recibir correo"
67339="Ruta a la carpeta raíz IMAP"
67340="Ajuste de línea automático en mensaje saliente"
67341="Poner en espera (no enviar inmediatamente)"
67342="Firma"
67343="Carpeta enviados de IMAP"
67349="Añadir el destinatario a contactos al enviar"
; Manage accounts
67344="Nuevo..."

; Manage bookmarks
67345="Nuevo..."

67346="Editar..."
67347="Cortar"
67348="Pegar"
67491="Usar la página actual como página principal"
67492="Volver a la página principal predeterminada de Opera"
67493="Usar la dirección indicada"
67494="Dirección de pagina principal"
67500="En caso de error abrir la consola Javascript"
; MDI/SDI switch
67501="Abrir en nueva instancia"

67502="Fichero de decorado"
67503="Activar efectos especiales"
67505="Usar como contraseña maestra para correo y varita"
67519="Importar"
67541="Descargas"
67542="Enlaces"
67543="Ventanas"
; Used for outgoing properties in E-mail account properties dialog
67562="Enviar correo en cola después de bajar"

; Shown if a server message is sent to the authorization dialog in M2
67563="Mensaje del servidor"

67568="¿Está seguro que quiere terminar la sesión de Opera?"
67569="Para esta página"
67570="El servidor completo"
67571="Revisar por carpeta"
67574="Suscribir a grupos de noticias"
67575="Suscribir a carpetas IMAP"
67587="Descargas activas"
67588="Hay descargas en marcha que se interrumpirán si cierra Opera. \n¿Está seguro de que quiere salir?"
67684="Propiedades"
; What to do when mid clicking outside a link. Currently only used on Linux
68000="Elija acción para clic con el botón del centro del ratón"

; currently only used on Linux
68001="Pegar texto del portapapeles"
68002="Comenzar desplazamiento"
68003="Activar desplazamiento horizontal"

; What do to when mid clicking on a link.
68004="Cuando se hace clic en un enlace..."

68005="No abrir el enlace"
68006="Abrir"
68007="Abrir en una nueva página"
68008="Abrir la página en segundo plano"
68009="Abrir en una nueva instancia"
68010="Abrir en instancia en segundo plano"
68011="Elegir el decorado y el tamaño de los iconos"
68012="Opera estándar"
68013="Windows clásico"
68014="Mi decorado"
68015="Elegir configuración de barras de heramientas"
68016="Barras de herramientas estándar"
68017="Barras de herramientas paqueñas"
68018="Barras de herramientas personalizadas"
68019="Hay más decorados y configuraciones de barras en my.opera.com"
68020="¿Qué desea hacer con la huella?"
; Dialog box title.
68021="Opciones de clic con el botón central"

68022="Ver"
68023="Administrador de certificado"
68024="Autoridades"
68025="Contraseña actual"
68026="Contraseña nueva"
68027="Confirmar la contraseña"
68028="Heredar filtro del padre"
68029="Abrir en"
68030="Descarga"
68031="Marcador"
68032="Administrar contactos"
68033="Predeterminado"
68034="Administrador de servidor"
68035="Entradas de varita"
68036="Usar ajustes por defecto para huellas normales"
68037="Aplicar los ajustes al dominio entero"
68038="Aceptar huellas para servidor/dominio"
68039="Aceptar huellas de terceros para servidor/dominio"
68040="Huellas"
68041="Propiedades del servidor"
68042="Administrar huellas..."
68043="Administrar contraseñas de Varita..."
68044="Borrar fecha de visita en Marcadores"
68045="Elegir fuente"
68046="Cursiva"
68047="Subrayado"
68048="Suprarayado"
68049="Tachado"
68050="Color"
68051="Muestra"
68052="Protocolos de seguridad"
68053="Elegir la cifra a activar"
68054="Buscar ¿qué?"
68055="Buscar siguiente"
68056="Sólo palabras completas"
68057="Coincidir May./min."
68058="Buscar hacia arriba"
68059="Buscar hacia abajo"
68060="Iniciar con sesión guardada"
68061="Escribiendo 'g opera' buscará Opera en Google"
68062="Decorado"
68063="Tamaño"
68064="Barras de herramientas y menús"
68065="Otro nombre"
68066="Duplicar"
68067="Eliminar"
68068="Barra de progreso"
68069="Ratón y teclado"
68070="Editar..."
68071="Activar ayuda emergente"
68072="Página nueva"
68073="Ampliación de imagen suave"
68074="Ocultar los tipos de fichero que Opera abre"
68075="Aplicación predeterminada"
68076="Ficheros que maneja Opera"
68101="Protocolos que Opera administra"
; HTML documents
68077="Documentos HTML"

; Default application
68078="Documentos XML"

; URL shortcuts
68079="Atajos URL"

; Default application
68080="Imágenes GIF"
68081="Imágenes JPEG"
68082="Imágenes PNG"
68083="Imágenes BMP"
68084="Imágenes XBM"
68085="mailto"

68086="Fichero    Editar    Ver    Navegación    Marcadores    Correo     Ventana     Ayuda"
68087="Usar Opera"
68088="Direcciones entradas"
68089="Direcciones visitadas"
68090="Caché de memoria"
68091="Comprobar documentos"
68092="Comprobar imágenes"
68093="Comprobar otros"
68094="Huella normal"
68095="Huellas de terceros"
68096="Varita"
68097="Activar Varita"
68098="Contraseña maestra"
68099="Protocolos de seguridad..."
68100="Administrar certificados"
; Currently only used on Linux
68102="Peso"

; Open application (source viewer etc) in a terminal
68103="Abrir en terminal"

; External news program
68104="Programa de noticias"

; Label for image dropdown box
68105="Imágenes"

; Label for favicon dropdown box
68106="Iconos de página"

; Label for java path text field
68107="Ruta de Java"

; Button text for testing correct Java path
68108="Verificar ruta Java"

; Dropdown menu string
68109="Ver iconos y favicons incrustados"
68110="Ver sólo los iconos incrustados "
68111="No mostrar iconos"

; String in message box when testing and path is correct
68112="Parece que la ruta Java  apunta a un directorio válido"

; String in message box when testing and path is not found
68113="No se encuentra una instalación de Java válida"

; String in message box when testing and an alternate path has been found
68114="El siguiente directorio parece ser una alternativa mejor. ¿Lo usamos? "

; String in message box when testing and all failed
68115="Escriba otro directorio y pruebe de nuevo"

; Dialog caption and label string for plug-in path dialog box
68117="Ruta de conectores"

; Sub-paths of the plug-in path string
68118="Rutas"

; On top of a list showing all detected pug-ins
68119="Conectores detectados"

; Button text of a button starting a plug-in search
68120="Buscar nuevo..."

; Button text of a button starting a dialog whe one can change the plug-in
; path
68121="Cambiar ruta..."

; Dialog title of a dialog that detects plug-ins
68122="Asociación de conectores"

; Text above a list box
68123="Elegir los conectores que desea asociar"

; filedialog title
68137="Elegir un nuevo fichero de Marcadores de Opera"

; filedialog title 
68138="Elegir un nuevo fichero de contactos de Opera "

; filedialog title
68139="Elegir fichero de marcadores de Opera"
68140="Elegir fichero de contactos de Opera "
68141="Exportar Marcadores de Opera"
68142="Exportar contactos de Opera"
68143="Guardar los Marcadores de Opera como"
68144="Guardar los contactos de Opera como"
68145="Guardar los Marcadores de Opera como HTML"
68146="Guardar los contactos de Opera como HTML"
68147="Guardar los Marcadores de Opera seleccionados como"
68148="Guardar los contactos de Opera seleccionados como"
68149="Guardar los Marcadores de Opera seleccionados como HTML"
68150="Guardar los contactos de Opera seleccionados como HTML"
68151="Elegir los Marcadores de Opera a importar"
68152="Elegir los contactos de Opera a importar"
68153="Elegir los Bookmarks de Netscape a importar"
68154="Elegir la carpeta de favoritos de IE a importar"
68155="Elegir los bookmarks de Konqueror a importar"
68156="Elegir la carpeta de bookmarks de KDE1 a importar"

; Filedialog title
68157="Elegir fichero de sonido"
68158="Elegir fichero de idioma"
68159="Elegir fichero de hoja de estilo"

; Parttern string to be used in a file dialog box
68160="Fichero de idioma |*.lng|"

; Dialog title 
68161="Editar configuración de teclado"

; Dialog title
68162="Editar configuración de ratón"

; Message box string shown when launching external programs
68163="No ha indicado una aplicación de ayuda externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"

; Used in dialog box text
68164="Cliente de correo"

; Shown in error dialog box
68165="No se ha podido iniciar la aplicación de ayuda externa. ¿Desea modificar la configuración ahora?"

; One of the authentication methods in M2
69227="Auto"
69228="Texto sin formato"

; Used in first time dialog box
69238="Más..."

; Title of first time dialog box
69239="Primera configuración"

; This string will be used to add custom filter types to filesdialogs.
; Example: PHP becomes PHP files (*.PHP) Note that %1 and %2 must be used
69241=" %1 ficheros (*.%2)"

; File dialog title
69264="Importar certificado"
69265="Exportar certificado"

69310="Limpiar"
69311="Minimizar"
69316="Eliminar sólo de esta vista. Atajo de teclado: Ctrl+X"
69317="Administrador de entradas"
69318="Activar HTTP 1.1 para el proxy"
69319="Modos de presentación"
69320="Deslizamiento suave"
69321="Modo predeterminado"
69322="Configurar modos"
69323="Aplicar estilos a formularios"
69324="Aplicar  estilos a barras de desplazamiento"
69325="Avisar antes de borrar mensajes"
; General title in message boxes that tell we could not saved a file
69341="Fallo al guardar"

; Messagebox string telling saving failed for a hotlist file
69342="Imposible guardar fichero de agenda"

; General message box string asking user to try action once more
69343="¿Reintentamos?"

; Message box text
69344="¿Cerramos todas las páginas?"
69345="Cerrar todas menos la activa"

; Dialog title for dialog box that will autoreset opera in kiosk mode
69346="Reiniciar Opera"

; Dialog title string. Keep in sync with corresponding menu entry
69350="Administrar marcadores"

; Dialog title used when user wants to do something that requires online
; mode (eg. fetching mail)
69351="Desconectado"

; General dialog button string 
69364="Continuar"

; General dialog button string
69365="Pausa"

; Dialog title for Add filter dialog box
69372="Añadir filtro"

; Caption for Reindex mail dialog box
69377="Reindexar correo"

; Dialog caption javascript options dialog
69409="Opciones JavaScript"

69411="Nunca en el servidor completo"
69412="Procesando imágenes (%li%%) (Tot:%li)"
69413="Procesando mensajes (%li%%) %li/%li (Tot:%li)"
69414="Fin de la importación. Se han importado %l mensajes"
69415="Elegir fichero(s) a importar"
; for STRICT_CACHE_LIMIT when page is too huge
32863="Se ha alcanzado el límite de memoria y se detendrá la carga"

; Dialog title when downloaded skin can not be used
69420="Versión del decorado incompatible"

; Dialog title when downloaded setupfile can not be used
69866="Versión del configurador incompatible"

; Dialog text when downloaded setupfile can not be used
69867="No se puede aplicar la configuración seleccionada. Elija una configuración específica para esta versión de Opera."

69423="Opciones del clic con el central..."
; Dialog title for save as file dialog
69424="Guardar con imágenes como..."

69425="La versión gratuita de Opera lleva publicidad. Se puede elegir el tipo de anuncios en las opciones de Opera."
69426="Ver anuncios de texto y búsquedas relacionadas por medio de Google"
69427="La información que el navegador solicita de los sitios web que se visitan, incluyendo la dirección de la página, se envía a Google para elegir los anuncios relacionados. Google y Opera se comprometen a proteger la intimidad de los usuarios."
69428="Leer más"
69429="Ver una selección general de anuncios gráficos"
69430="Scripts pueden recibir clics del botón derecho"
69434="CC automática"
69435="CCO automática"
; Used in the dialog after having spellchecked the text
69436="Comprobación ortográfica terminada"

; Caption of spellcheck dialog
69437="Revisión ortográfica"

; 
69452="Suscripción a fuentes RSS"
69453="Salas de conversación"
69456="Nombre"
69457="Dirección"
69458=""

; Caption for the Encoding Mismatch dialog
69478="Error de codificación"

; Text in the Encoding Mismatch dialog
69479="No se pueden enviar esos caracteres con los ajustes actuales. ¿Desea enviarlos como Unicode (UTF-8)?. Si elige [No], los siguientes caracteres se enviarán como signos de interrogación.\n\n%s"

; Used in print dialog box for selecting print range
69481="Páginas (de-a)"

; Account properties
69519="Arranque del pool del puerto DCC"
69520="Fin del pool del puerto DCC"
69521="Usar servidor para buscar la IP propia"

69526="Navegador"
69527="Espaciadores"
69528="Mis botones"
69529="Sugerencias"
69534="Usar revisión ortográfica"
69535="El corrector ortográfico no está disponible. ¿Desea información sobre cómo configurarlo?"
69538="Ejecutar comandos al conectarse"
69587="Obteniendo la lista de salas..."
69588="Abrir ventanas de chat privadas en segundo plano"
69589="Unirse"
69590="Editar"
69591="Recargar"
69592="Hacer clic en cualquier barra fuera de la ventana para editar sus propiedades"
69593="Lugar"
69594="Ajuste de línea"
69595="Ver sólo cuando se necesite"
69596="Ver barras ocultas al personalizar"
69597="Opciones predeterminadas"
69598="Hacer clic en cualquier barra fuera de esta ventana para ver sus ajustes por defecto"
69599="Reajustar a valores predeterminados"
69600="Botones y campos"
69601="Arrastrar botones y campos a cualquier barra fuera de esta ventana"
69602="Actualizar"
69603="Reglas"
69604="Aprender de los mensajes añadidos y eliminados del filtro"
69605="Nueva regla"
69606="Eliminar regla"
69607="Marcar mensajes como filtrados"
69608="Limitar el filtrado a los mensajes de la carpeta principal"
69609="Escribir un nuevo alias"
69610="Contraseña obligatoria"
69611="Sólo los operadores pueden cambiar de tema"
69612="Sólo los operadores o usuarios vocales pueden hablar"
69613="Ocultar esta sala de la lista de salas"
69614="Protegido por contraseña"
69615="Límite de usuarios"
69616="Añadir regla"
69617="Filtrar los mensajes siguientes"
69618="Alias"
69619="Iniciar comandos con el nombre"
69620="Comprobar ortografía"
69621="Texto original"
69622="Sustituir con"
69623="Ignorar"
69624="Sustituir"
69625="Aprender"
69626="Eliminar"
69627="Idioma"
69628="Mostrar panel de inicio cuando no haya ninguna página"
69629="Información de huellas"
69630="Nombre"
69631="Valor"
69632="Caduca"
69633="Última visita"
69634="Seguro"
69635="Enviado al creador únicamente"
69636="Versión"
69637="Importar a:"
69638="Alias"
; The question to ask the user when wand wants to save some new or changed
; form data related to eCommerce fields.
69925="Se ha cambiado o escrito información nueva de eCommerce"

; The continuation of the WAND_ECOM_ASK_NEW_DATA question.
69926="¿Quiere guardarlo para usarlo en otros sitios eCommerce?"

; A description how to use the data now saved.
69927="La próxima vez puede entrar con Ctrl+Intro o haciendo clic en el botón Varita."

; Dialog title for config dialog
69871="Puntero para ficheros guardados"

; Dialog title for edit dialog
69872="Editar puntero de archivo"

69882="Exportar mensajes a un archivo"
69898="OperaNet, Europa"
69899="Undernet, Europa"
69900="Undernet, Norteamérica"
69901="IRCnet, Africa"
69902="IRCnet, Asia"
69903="IRCnet, Europa"
69904="EFnet, Asia"
69905="EFnet, Europa"
69906="EFnet, Norteamérica"
69907="DALnet, Asia"
69908="DALnet, Europa"
69909="DALnet, Norteamérica"
69910="FreeNode, Europa"
69911="FreeNode, Norteamérica"
69912="FreeNode, Oceania"
69913="FreeNode, Suramérica"
69917="Sin ajuste de línea"
69918="Ajustar en varias líneas"
69919="Mostrar asa"
69921="Vista Navegador"
69922="Vista correo"
; For license dialog
69938="De acuerdo"
69939="No estoy de acuerdo"

; Untranslated string
70003="Potential security risk"
; Untranslated string
70004="The setup file you just downloaded may be harmful, only install it if you trust the publisher. Do you want to proceed?"
; Dialog that is shown when Clear private Data is executed when active
; transfers are kept.
; Untranslated string
70042="Running transfers kept"
; Untranslated string
70043="Active transfer has not been removed."

; Untranslated string
70045="Kick chat user"
; Untranslated string
70046="Enter the reason for why you want to kick %s from the chat room"

; Menu strings
50844="&Anclada"
50845="Flotante"
54219="&Alternar\tF4"
50070="&Siempre visible"
65307="Añadir panel..."
65309="Editar panel..."
65308="Eliminar &panel..."
65310="Obtener paneles"
51211="O&pciones..."
54000="&Abrir marcador"
54020="Abrir en una nueva instancia"
54022="Abrir en segundo plano"
54023="Añadir a la barra personal"
54001="Añadir página"
54007="Añadir todos"
54002="Cortar"
54003="Copiar"
54004="Pegar"
54005="Eliminar"
63001="Seleccionar todo"
; Bookmark Item New menu
180090="Nuevo"
54009="Carpeta..."
54008="Marcador..."

180130="Fichero"
54013="Nuevo..."
54010="Abrir..."
51071="Guardar"
54015="Guardar como..."
54014="Guardar seleccionados como..."
54011="Insertar &Bookmarks..."
54012="Insertar Favoritos de I&E..."
54006="Propiedades..."
54018="&Elemento..."
144660="&Fichero"
50466="Nueva instancia de Opera"
53028="Página nueva"
50475="Cerrar instancia de Opera"
53027="Cerrar página"
50001="Abrir..."
50003="Guardar como..."
50977="Guardar con imágenes como..."
162500="Importar"
52250="Correo..."
52251="Marcadores de Opera..."
52252="Contactos de Opera..."
52253="&Configuración de ventanas de Opera..."
52254="Bookmarks de Netscape..."
52255="Favoritos de Internet Explorer..."
162560="Exportar"
52256="Marcadores de Opera..."
52257="Contactos de Opera..."
52258="&Configuración de ventanas de Opera..."
50004="Imprimir..."
50005="Configurar impresora..."
50476="Opciones de impresión..."
54271="Presentación preliminar"
51099="Trabajar desconectado"
54493="Eliminar información personal..."
162000="Opciones más a mano"
52200="Abrir todas las emergentes"
52201="Blqoear todas"
52202="Abrirlas en segundo plano"
52203="Activar animación GIF"
52204="Activar &video incrustado"
52205="Activar sonido en páginas Web"
52206="Activar Java"
52207="Activar conectores"
52208="Activar Javascript"
52209="Activar huellas"
52215="Activar conexión con referencias"
52216="Activar servidores proxy"
52210="Identificarse como Opera"
52211="Identificarse como Mozilla 5.0"
52212="Identificarse como Mozilla 4.78"
52213="Identificarse como Mozilla 3.0"
52214="Identificarse como MSIE 6.0"
50394="Opciones..."
50006="Salir"
140070="&Editar"
50007="Deshacer"
50008="Cortar"
50009="Copiar"
50010="Pegar"
50424="Eliminar"
50641="Seleccionar todos"
50058="Buscar..."
50086="Buscar siguiente"
52031="Buscar anterior"
50063="Búsqueda en línea"
1124400="&Ver"
148440="Agenda"
50846="&Desactivada"
145550="Barra principal"
50555="&Simple"
50556="&Completa"
50554="&Desactivada"
170510="Barra personal"
53051="Arriba"
53052="Abajo"
53053="Izquierda"
53054="Derecha"
53050="Desactivada"
53055="Mostrar &marcadores"
145570="Barra de estado"
50557="&Arriba"
50559="A&bajo"
50558="&Desactivada"
50916="Mostrar &hora"
170210="Barra de páginas"
53021="&Arriba"
53022="A&bajo"
53023="I&zquierda"
53024="De&recha"
53020="&Desactivada"
180520="Barra &de ventanas"
54052="&Arriba"
54053="A&bajo"
54054="I&zquierda"
54055="&Derecha"
54050="D&esactivada"
150740="Barra de direcciones"
51074="&Arriba"
51075="A&bajo"
51101="&Desactivada"
50612="Barras de desplazamiento"
157300="Escala"
51730="50%"
51731="80%"
51732="90%"
51733="100%"
51734="120%"
51735="150%"
51736="200%"
51739="-100%"
51740="+100%"
51737="-10%"
51738="+10%"
157500="Código"
51750="Selección automática"
157510="Unicode"
51751="UTF-8"
51752="UTF-16"
67447="UTF-32"
67448="UTF-7"
157530="Inglés &USA"
51753="US ASCII"
157540="Europeo Occidental"
51754="ISO-8859-1"
51771="Windows-1252"
51767="ISO-8859-15"
157550="Europeo Central"
51755="ISO-8859-2"
67449="ISO-8859-16"
51769="Windows-1250"
157560="Europeo del Sur"
51756="ISO-8859-3"
157650="Báltico"
51765="ISO-8859-13"
51776="Windows-1257"
51757="ISO-8859-4"
157630="Nórdico"
51763="ISO-8859-10"
51791="Windows-Sami-2"
157660="Celta"
51766="ISO-8859-14"
157620="Turco"
51762="ISO-8859-9"
51773="Windows-1254"
157770="Vietnamita"
51777="Windows-1258"
51783="VISCII"
67450="VPS"
157580="Cirílico"
51758="ISO-8859-5"
51768="KOI8-R"
51785="KOI8-U"
51770="Windows-1251"
51792="Código de página 866"
157600="Griego"
51760="ISO-8859-7"
51772="Windows-1253"
157590="Árabe"
51759="ISO-8859-6"
51775="Windows-1256"
157610="Hebreo"
51761="ISO-8859-8 (Lógico)"
67451="ISO-8859-8 (Visual)"
51774="Windows-1255"
157640="Tailandés"
51764="ISO-8859-11 (TIS-620)"
157890="Chino"
51780="Big5 (Tradicional)"
67452="Big5-HKSCS  (Tradicional)"
51790="EUC-TW (Tradicional)"
51782="GBK/GB2312 (Simplificado)"
51786="HZ-GB2312 (Simplificado)"
67453="GB18030 (Simplificado)"
67454="ISO-2022-CN"
157880="Japonés"
; Auto detect for Russian, Chinese and Japanese
51788="Detección automática"

51778="Shift-JIS"
51779="ISO-2022-JP"
51781="EUC-JP"
157840="Coreano"
51784="EUC-KR"
51212="Actualizar visualización"
44002="Código fuente"
50660="Código fuente del marco"
51215="Enlaces en el marco"
44001="&Menú\tCtrl+F11"
50995="Pantalla completa"
140320="&Navegación"
50032="Anterior"
; Next
50031="Siguiente"

50420="Detener"
50477="Principal"
50065="Recargar"
44003="Recargar marco"
50725="Recargar todas las páginas"
200000="Recargar cada"
56000="Activar"
56001="Personalizar..."
50270="Cargar todas las imágenes"
50478="Establecer página de inicio..."
50059="Ir a la página..."
65132="Ir a páginas similares"
50087="Añadir a Marcadores..."
146790="&Correo"
50679="Redactar..."
; Send menu, Mail
65180="Enviar enlace"

50979="Bajar"
; Check menu, Mail
51723="Bajar de todas"

; Send menu, Mail
54070="Enviar correo en espera"

54071="En&viar en cola desde todas\tCtrl+Mayús+Q"
54214="&Administrar correo\tCtrl+Alt+M"
51143="&Buscar..."
51139="Filtros..."
51145="Cuenta nueva..."
59999="Administrar cuentas..."
54215="Administrar contactos..."
44004="Marcar como leído"
44005="Marcar como sin leer"
44006="Listar artículos antig&uos"
44007="Listar todos los &grupos"
50626="Mos&trar conversaciones"
60004="&Actualizar grupos"
1123600="Ven&tana"
148360="Especial"
50836="Descargas"
50837="Historial"
50838="Conectores"
50835="Caché"
54122="Consola Java"
50498="Duplicar"
52035="Crear ventana enlazada"
50018="Cascada"
50019="Mosaico vertical"
51136="Mosaico horizontal"
50567="Restaurar todas"
50565="Minimizar todas"
50545="Maximizar todas"
50564="Cerrar todas"
50523="&Guardar configuración de ventanas..."
52034="&Listar todas..."
140130="A&yuda"
50013="Contenido"
50479="Teclado"
50525="Ratón"
60243="Corre la voz"
60242="Comprar Opera"
50976="Registrar Opera..."
242400="Opera en el Web"
; Opera on the Web menu
60240="Página de inicio"
60241="Soporte técnico"
50666="Contactar"
60246="Comunidad"
51131="Opera WebMail"

50015="Acerca de Opera..."
; link menu
50416="&Abrir enlace\tClic"
50417="Abrir en &nueva página\tMays+Clic"
50437="Abrir en segundo plano"
53018="Abrir en nueva página"
53019="Abrir en una página en segundo plano"
50418="Añadir enlace a marcadores..."
50216="Copiar dirección del enlace"
50761="Guardar objetivo como..."

; mailto: link menu
50436="&Enviar correo..."
50543="&Añadir a Contactos..."
50542="Copiar dirección de correo"
50544="Copiar dirección con &mailto:"

; mailto: image link menu
50263="Mostrar imagen"

; mailto: image link and image link  menu
65246="Recargar imagen"

; mailto: image link menu and image link menu
50262="Guardar imagen..."
50251="Copiar imagen"
50419="Copiar dirección de la imagen"
56064="Propiedades de la imagen"
200670="Usar la imagen como"
56067="Decorado en primer plano"
56068="Decorado en fondo"
57076="Fondo de escritorio"
56069="Quitar decorado de primer plano"
56070="Quitar decorado de fondo"

; Default page menu
50426="Anterior"
50427="Siguiente"
50429="Detener"
50430="Principal"
50428="Recargar"
50423="Añadir a Marcadores"
50215="Copiar dirección"
65178="Enviar el enlace por correo"
292450="Fondo"

; Default page menu and image link menu
65245="Mostrar imagen"

; Default page menu
50672="Guardar imagen"
50671="Copiar imagen"
50673="Copiar dirección de la imagen"
65244="Propiedades de la imagen"
200710="Usar imagen como"
56071="Decorado de &primer plano"
56072="Decorado de &fondo"
57077="&Fondo del escritorio"
50432="Duplicar"

; Select menu
50872="Copiar texto"
65184="Buscar"
291920="Buscar con"
65187="Diccionario"
65188="Enciclopedia"
65186="Conversión divisas"
291960="Traducir"
65196="Inglés a Francés"
65197="Inglés a Alemán"
65198="Inglés a Italiano"
65199="Inglés a Portugués"
65200="Inglés a Español"
65202="Francés a Inglés"
65203="Francés a Alemán"
65204="Francés a Italiano"
65205="Francés a Portugués"
65206="Francés a Español"
65207="Alemán a Inglés"
65208="Alemán a Francés"
65209="Italiano a Inglés"
65210="Italiano a Francés"
65211="Portugués a Inglés"
65212="Español a Inglés"
65213="Español a Francés"
65214="Inglés a Japonés"
65215="Japonés a Inglés"
65218="Enviar por correo"
65191="&Ver en código fuente"

; View source menu
65261="&Detener revisión de código fuente"

; Image link menu
44013="Abrir"
44014="Abrir en nueva página"
44015="Añadir enlace a marcadores"
44016="Copiar &dirección de la imagen"

144670="&Fichero"
50467="&Abrir..."
50468="&Guardar..."
50470="En&viar"
50469="&Salir"
140080="Editar"
242420="_aviso_menú_contextual_"
57055="Opcion&es..."
; File menu
148470="Archivo"

50847="&Imprimir\tCtrl+P"
50856="S&alir\tCtrl+W"
148480="Editar"
50848="&Copiar\tCtrl+C"
50849="&Encontrar\tCtrl+F"
; Navigation menu
148510="Navegación"

50851="&Anterior\tZ"
50852="&Siguiente\tX"
50853="&Principal\tCtrl+Espacio"
50854="&índice alfabético\tF1"
50855="&Atajo de teclado\tCtrl+B"
1127000="Editar"
148700="Insertar"
50870="Nombre comple&to"
50902="&Nombre"
50903="&Apellido"
50904="&Dirección"
50905="&Ciudad"
50906="Pro&vincia"
65242="Códi&go Postal"
50907="País"
50908="&Teléfono"
50909="&Fax"
50871="Cor&reo-e"
50910="&Página Principal"
50911="Especial &1"
50912="Especial &2"
50913="Especial &3"
65243="&Editar..."
50864="Deshacer"
50865="Cortar"
50866="Copiar"
50867="Pegar"
50868="Eliminar"
50869="Seleccionar todo"
51265="C&opiar como texto"
51266="Copiar como &HTML"
51267="Copiar como ítem de &Agenda"
; Button bar
51321="&Aspecto..."
50917="&Distribución..."

56073="Obtener decorados"
; Hotlist window bookmarks view
54150="Ordenar a &mi gusto"
54151="Ordenar por &nombre"
54152="Ordenar por nombre &inverso"
54153="Ordenar por fecha de &visita"
54154="Ordenar por fecha de v&isita inversa"
54155="Ordenar por fecha de cr&eación"
54156="Ordenar por fecha de crea&ción inversa"
54161="&Mostrar campo de búsqueda"
54157="Mostrar árbol de c&arpetas"
181580="&Columnas"
54158="Mostrar &encabezado de columnas"
52051="Mostrar columna fecha de &visita"
52052="Mostrar columna fecha de &creación"
52053="Tama&ño de columna automático"

; Bookmark item
53056="&Eliminar\tSupr"
53057="&Propiedades..."

; Hotlist window contacts view
54159="Mostrar árbol de &carpetas"
54160="Mostrar &encabezados de columna"

; Transfers view
54139="Mostrar detalles"
67520="Ver elementos nuevos al principio"
51204="Mostrar &fuera de Opera"
51203="&Enviar al frente al descargar"

294120="Barra de páginas"
65412="&Nueva página\tDoble clic"
; Page bar item
53025="&Mover a nueva ventana\tDoble clic"
65411="&Cerrar página\tMayús+Clic"

; Go menu
65130="&Ir a la página"
65133="Ir a páginas &enlazadas con ésta"

146630="Marco"
50663="Ver código fuente"
50781="Guardar como"
56051="Verificar código fuente"
50669="Añadir a Marcadores"
50668="Copiar dirección"
65179="Enviar enlace por correo"
50664="Recargar"
44012="Cargar todas las imágenes"
50708="Maximizar"
53400="Redactar &correo"
56053="Visitar &página Web"
53404="&Para:"
53405="&Cc:"
53406="Cc&o:"
54019="&Contacto..."
180210="&Fichero"
54021="&Nuevo..."
53411="&Copiar\tCtrl+C"
53412="&Seleccionar todo\tCtrl+A"
53413="&Imprimir\tCtrl+P"
67350="Bajar ¡ya!"
67351="Bloquear panel"
67352="Bajar todas las cuentas"
67353="Leer correo"
67354="Marcar y pasar al siguiente sin leer"
; Cancel newsmessage
67355="Cancelar envío"

67356="Etiquetar como "
67357="Ver en"
67358="Ir a"
67362="Marcar todo como leído"
67363="Vaciar papelera"
67364="Redirigir"
67359="Siguiente sin leer"
67360="Anterior sin leer"
67365="Conversación"
; noun (in 'Go to' menu)
67366="Contacto"

67367="Plano"
67368="Por conversación"
67369="Para y de"
67370="Miniaturas"
67371="Ver leídos"
67372="Ver papelera"
67373="Ver basura"
67374="Ver listas de correo"
67375="Ver grupos de noticias"
67376="Ver Responder ¡Ya!"
67377="Eliminar de la vista"
; Forward mail
67378="Reenviar"

67379="Prioridad"
67380="Ordenar a mi gusto"
67381="Ordenar por nombre"
67382="Ordenar por alias"
67383="Ordenar por dirección"
67384="Ordenar por descripción"
67385="Ordenar por fecha de creación"
67386="Ordenar por fecha de visita"
67387="Orden ascendente"
67388="Orden descendente"
67389="Abrir"
67390="Ver"
67391="Ver mensajes"
67392="Ir a página principal"
; Contact Item New menu
67393="Nuevo"

67394="Ir a URL"
; Help menu
67395="Ayuda"

; Window menu
67396="Ventanas"

; Mail menu and button
67397="Correo"

; Bookmarks menu
67398="Marcadores"

67399="Sesiones"
67400="Barra de navegación"
67401="Bloquear botones"
67402="Personalizar barras de herramientas..."
67403="Decorado"
67404="Juego de colores"
; Browser View Menu
67405="Estilo"

67406="Pantalla pequeña"
67407="Navegación del sitio"
; Send mail menu
67408="Enviar"

67409="Leer"
67410="Buscar..."
67411="Grupos de noticias..."
67412="Carpetas IMAP..."
67413="Cerrar todas menos la activa"
; Bookmark Item File menu
67414="Importar marcadores de Opera..."
67415="Importar Bookmarks de Netscape..."
67416="Importar Favoritos de IE..."
67417="Exportar marcadores de Opera"

; Contact Item New menu
67418="Carpeta..."
67419="Contacto..."

; Contact Item File menu
67420="Nuevo..."

; File/Session menu
67421="Abrir sesión..."
67422="Insertar sesión..."
67423="Guardar sesión..."

; Quick Preferences
67424="Bloquear las no deseadas"

; View Hotlist Menu
67425="Marcadores"
67426="Correo"

67427="Contactos"
; View Hotlist Menu
67428="Historial"
67429="Descargas"
67430="Enlaces"
67431="Ventanas"

; View Navigation Bar Menu
67432="Auto"

67433="Sin juego de colores"
67434="Colores del sistema"
67435="Oro"
67436="Arena"
67437="Selva"
67438="Mar"
67439="Azul"
67440="Añil"
67441="Púrpura"
67442="Carmesí"
67443="Rojo"
67444="Efectos especiales"
67445="Modo de autor"
67446="Modo de usuario"
; Reload Menu
67455="5 segundos"
67456="15 segundos"
67457="30 segundos"
67458="1 minuto"
67459="2 minutos"
67460="5 minutos"
67461="15 minutos"
67462="30 minutos"

; Site Navigation Menu
67463="Principal"
67464="Índice"
67465="Contenidos"
67466="Buscar"
67467="Glosario"
67468="Ayuda"
67469="Primera"
67470="Anterior"
67471="Siguiente"
67472="Última"
67473="Arriba"
67474="Copyright"
67475="Autor"

67476="Consola JavaScript"
67477="Reanudar descarga"
67478="Eliminar descarga"
67479="Estilo"
67480="Eliminar panel"
67481="Quitar de la barra"
67482="Audio"
67483="Cerrar todo"
67484="Cerrar todas menos la activa"
; Remove from Personal Bar
67485="Quitar"

67486="Reajustar barras"
67487="Imágenes grandes"
67488="Ver la ventana de descargas durante la descarga"
67489="Barra de herramientas"
; Right-click on address field
67490="Pegar y listo"

; Links Panel Toolbar
67495="Bloquear"

67496="Pantalla completa"
67497="Seguridad"
67498="Mostrar imagen"
; New page
67499="Nuevo"

; Used in menus to show the keyboard shortcut, typically Ctrl+t
67538="Ctrl"

67521="Mays"
67522="Alt"
67523="Inicio"
67524="Fin"
67525="RePág"
67526="AvPág"
67527="Arriba"
67528="Abajo"
67529="Izquierda"
67530="Derecha"
67531="Esc"
67532="Insert"
67533="Supr"
67534="Retroceso"
67535="Tab"
67536="Espacio"
67537="Intro"
; Caption for fast forward button for automatic login using Wand
67539="Conectando"

67572="Este filtro"
67573="Más elementos"
67633="Abrir en una instancia en segundo plano"
67634="Pantalla"
67635="A mano"
67636="Tras 1 segundo"
67637="Tras 2 segundos"
67638="Tras 3 segundos"
67639="Tras 5 segundos"
67640="Tras 10 segundos"
67641="Preferir texto sencillo"
67642="Preferir HTML"
67643="Suprimir incrustaciones externas"
67644="Vista completa"
67645="Dividir vista"
67646="Carpeta única"
67647="Nota nueva"
67648="Rebobinar"
67649="Saltar"
67650="Cargar imagen"
67651="Abrir imagen"
67652="Copiar como nota"
67653="Insertar personal"
67654="Insertar nota"
67655="Limpiar todo"
67656="Pegar en una nota"
67657="Barra de Menú"
67658="Enlaces..."
67659="Añadir contacto aquí"
67660="Añadir todos los contactos de la carpeta"
67661="Importar marcadores de KDE1..."
67662="Importar marcadores de Konqueror..."
67663="Exportar como HTML..."
67664="Guardar seleccionados como HTML..."
67665="Importar contactos de Opera..."
67666="Exportar contactos de Opera..."
67667="Guardar contactos seleccionados como..."
67668="Marcadores de KDE1..."
67669="Marcadores de Konqueror..."
67670="Marcadores como HTML..."
67671="Información"
67672="Notas"
; Revert an undo operation
68116="Rehacer"

; Edit popup menu string. Translate with ampersand
69000="De&shacer"
69001="&Rehacer"
69002="Cor&tar"
69003="&Copiar"
69004="&Pegar"
69005="&Limpiar"
69006="Seleccionar &todo"

; Workspace popup menu string. Translate with ampersand
69007="&Restaurar"
69008="&Mover"
69009="&Tamaño"
69010="Min&imizar"
69011="Ma&ximizar"
69012="&Cerrar"
69013="&Siguiente"
69014="&Estándar"
69015="&Clásico"
69016="&Decoración"

; Print dialog. Detination tab
69017="Destino"

; Print dialog. Options tab
69018="Opciones"

; Print dialog. Printer program tab
69019="Programa de impresión"

; Print dialog.
69020="Impresoras"

; Print dialog. List column header
69021="Impresora"
69022="Host"
69023="Comentarios"

; Print dialog. Checkbox
69024="Imprimir a fichero"

; Print dialog. Frame text label
69025="Rango de impresión"
69026="Copias"
69027="Todos"

; Print dialog
69028="Selección"
69029="Páginas"

; Print dialog.
69030="De:"

; Print dialog
69031="Para:"
69032="Número de copias"
69033="Imprimir la primera página antes"
69034="Imprimir la última página primero"

; Print dialog. Frame text label
69035="Color"
69036="Opciones"
69037="Formato de papel"

; Print dialog
69038="Imprimir en color si es posible"
69039="Imprimir en escala de grises"
69040="Vertical"
69041="Apaisado"

; Print dialog. Printer parameter
69042="Parámetro"

; Print dialog. Help text label
69043="El programa de impresión debe leer desde stdin.\nLos parámetros se pasan al programa como una única cadena."

; Print dialog. Dialog title
69044="Imprimir"

; Print dialog. Paper type
69045="A0 (841 x 1189 mm)"
69046="A1 (594 x 841 mm)"
69047="A2 (420 x 594 mm)"
69048="A3 (297 x 420 mm)"
69049="A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pulgadas)"
69050="A5 (148 x 210 mm)"
69051="A6 (105 x 148 mm)"
69052="A7 (74 x 105 mm)"
69053="A8 (52 x 74 mm)"
69054="A9 (37 x 52 mm)"
69055="B0 (1030 x 1456 mm)"
69056="B1 (728 x 1030 mm)"
69057="B2 (515 x 728 mm)"
69058="B3 (364 x 515 mm)"
69059="B4 (257 x 364 mm)"
69060="5 (182x257 mm, 7.17x10.13 pulgadas)"
69061="B6 (128 x 182 mm)"
69062="B7 (91 x 128 mm)"
69063="B8 (64 x 91 mm)"
69064="B9 (45 x 64 mm)"
69065="B10 (32 x 45 mm)"
69066="C5E (163 x 229 mm)"
69067="DLE (110 x 220 mm)"
69068="Ejecutivo (7.5x10 pulgadas, 191x254 mm)"
69069="Folio (210 x 330 mm)"
69070="Libro mayor (432 x 279 mm)"
69071="Legal (8.5x14 pulgadas, 216x356 mm)"
69072="Carta (8.5x11 pulgadas, 216x279 mm)"
69073="Mural (279 x 432 mm)"
69074="Sobre americano común #10 (105 x 241 mm)"

; Print dialog.
69075="Programa local"
69076="Impresora personalizada"

; Print dialog. Fileselector title
69077="Elegir fichero de salida"
69078="Elegir aplicación."

; Print dialog. Printer connection
69079="Conexión local"

; Print dialog. Alternate printer names
69080="Apodos:"

; Print dialog. Unknown printer location
69081="Sitio desconocido"

; Print dialog. Unknown printer
69082="desconocido"

; Dialog title. When no printer was found
69083="No hay impresora"

; Dialog help text
69084="No se ha indicado una impresora válida\n\nPuede imprimir a un fichero o indicar una impresora\npersonalizada en el cuadro de diálogo de Imprimir"

; Column header label when listing plug-ins
69085="Usar"

; First time dialog help text
69086="Puede configurar la acción clic con el botón central del ratón pulsando Mays+Clic Central.\n\n¿Desea hacerlo ahora?"

; Dialog close button
69087="Cerrar"

; Dialog apply button
69088="Aplicar"
69089="Imprimir"

; Dialog help button
69090="Ayuda"

; Qt library strings (colordialog)
69100="&Añadir a colores personalizados"
69101="Colores &básicos"
69102="Color &Personalizado"
69103="&Definir Colores Personalizados >>"
69104="&Verde"
69105="&Rojo"
69106="A&zul"
69107="&Sat."
69108="&Val"
69109="T&ono"
69110="Canal A&lfa"
69111="Elegir color"

; Qt library strings (filedialog)
69112="%1\nNo se encuentra el fichero.\nCompruebe ruta y nombre."
69113="&Eliminar"
69114="&No"
69115="&Sí"
69116="&Abrir"
69117="&Otro nombre"
69118="&Guardar"
69119="&Sin ordenar"
69120="¿Está seguro de que quiere eliminar %1 %2?"
69121="Todos los ficheros (*.*)"
69122="Atributos"
69123="< Atrás"
69124="Copiar o Mover un Fichero"
69125="Crear carpeta nueva"
69126="Fecha"
69127="Eliminar %1"
69128="Vista Detalles"
69129="Dir"
69130="Directorios"
69131="Directorio:"
69132="Error"
69133="&Nombre de fichero"
69134="&Tipo de fichero:"
69135="Fichero:"
69136="Buscar Directorio"
69137="Inaccesible"
69138="Vista Listas"
69139="Mirar &en:"
69140="Nombre"
69141="Carpeta nueva %1"
69142="Carpeta nueva 1"
69143="Carpeta Nueva"
69144="Subir un directorio"
69145="Abrir"
69146="Revisar contenido del Fichero"
69147="Revisar información de Fichero"
69148="R&ecargar"
69149="Sólo lectura"
69150="Lectura-escritura"
69151="Leído: %1"
69152="Guardar Como"
69153="Guardar"
69154="Ver ficheros &ocultos"
69155="Tamaño"
69156="Ordenar"
69157="Ordenar por &Fecha"
69158="Ordenar por &Nombre"
69159="Ordenar por &Tamaño"

; Qt library strings (filedialog) - Not regular file
69160="Especial"

; Qt library strings (filedialog)
69161="Enlaced simbólico a directorio"
69162="Enlace simbólico a Fichero"
69163="Enlace simbólico a Especial"
69164="Tipo"
69165="Sólo lectura"
69166="Escribir: %1"
69167="el directorio"
69168="el fichero"
69169="el enlace simbólico"

; General message box strings
69200="Debe elegir antes un nombre de fichero"
69201="Falta nombre de fichero"
69202="El nombre elegido ya existe. Si continúa\nperdera el contenido del fichero.\n\n¿Desea continuar?"
69203="Sustituir fichero"
69204="El nombre ya existe. Por favor, elija otro fichero "
69205="Nombre de fichero ilegal"
69206="La escritura ha fallado. Los datos no se han guardado.\n\nCompruebe que tiene permisos de escritura en el\ndirectorio donde se debía almacenar el fichero\ny que existe espacio en disco suficiente."
69207="Fallo al guardar"
69208="No dispone de derechos de escritura en el lugar indicado "
69209="No dispone de derechos de escritura en el lugar indicado  %1.\n\nNombre: %2"
69210="Acceso denegado"
69211="directorio"
69212="fichero"

; Message box title
69213="Verfsión del conector nó válida"

; Message box help text
69214="Se ha detectado una versión no válida del conector proxy para Netscape. Opera no puede usar conectores si no lo corrije. Instale el conector proxy que viene con esta versión de Opera"

; Message box title
69215="Buscando conectores"

; Message box help text for delayed plug-in search (after startup)
69216="No se instalaron conectores al inicio. La instalación comenzará ahora."

; Message box help text
69217="Ocurrió un error fatal la última vez que se intentó buscar conectores.\n\n¿Desea comenzar una nueva búsqueda ahora?"

; Text above a list of directories
69218="Directorio de conectores registrados"

; Help text for setting display resolution (DPI)
69219="Resolución de pantalla"

; Default display resolution value
69220="Predeterminado del sistema"

; Fast forward 
69232="Siguiente >"

; Fast forward
69233="Imagen siguiente"
69234="Conectando"
69235="Entrada por varita"
69236="Mostrar"
69237="Mostrar imagen"

; Menu entry for adding a mailto link to the contact list
69242="Añadir a contactos..."

67306="Música"
69313="Lista de mensajes"
69314="Cuerpo del mensaje"
69315="Lista y cuerpo"
; Page menu string
69336="Cerrar"
69337="Activar"
69338="Restaurar"
69339="Minimizar"
69340="Maximizar"

; Used in toolbar popup menus to control visibility of extender arrow
69363="Mostrar asa"

; Used in M2 menus (in the show account menu)
69366="Todas las cuentas"
69367="Cuentas de correo"
69368="Cuentas de noticias"

; General menu string 
69381="Exportar..."

; m2 submenu string (in hotlist)
69382="Ver cuentas"

; m2 menu string (in hotlist)
69383="Mostrar selector de cuentas"

; Submenu that hold all closed window entries
69384="Cerradas"

; Main help entry (F1 action)
69385="Ayuda de Opera"

; Contents sub menu in help menu
69386="Temas"

; Help topic
69387="Agenda"
69388="Barra de herramientas"
69389="Menús"
69390="Diálogos"
69391="Opciones"

; On the web menu entry
69392="Características y tutoriales"
69393="Accesibilidad"
69394="Seguridad y confidencialidad"

; Meta key
69395="Meta"

; Menu string in transfer panel
69422="Eliminar terminados"

69482="Ajustar en anchura"
; Displayed user css file name
69483="Imitar navegador de texto"
69484="Nostalgia"
69485="Diseño de accesibilidad"
69486="Ver sólo imágenes y enlaces"
69487="Alto contraste (N/B)"
69488="Alto contraste (N/B)"
69489="Ocultar imágenes sin enlace"
69490="Ocultar elementos de cierto tamaño (radical)"
69491="Desactivar tablas"
69492="Ver elementos de la estructura"
69493="Analizar con estructura"

69639="Marca"
69640="Marcar como basura"
69641="Marcar como normal"
69642="Mostrar"
69643="Mostrar Ver ¡Ya!"
69644="Ver fuentes de noticias"
69645="Ver filtrados"
69646="Sólo lista"
69647="Sólo mensaje"
69648="Lista y mensaje abajo"
69649="Lista y mensaje a la derecha"
69650="Vaciar basura"
69651="Nuevo filtro"
69652="Fuente de noticias"
69653="Activar smileys"
69654="Nuevo separador"
69655="Conectado"
69656="Ocupado"
69657="Vuelvo enseguida"
69658="Ausente"
69659="Al teléfono"
69660="Salí a comer"
69661="Parece desconectado"
69662="Desconectado"
69663="Lista de salas..."
69664="Nueva sala..."
69665="Entrar"
69666="Salir"
69667="Quien es"
69668="Charla privada..."
69669="Control"
69670="Añadir alias al contacto"
69671="Op"
69672="Deop"
69673="Voz"
69674="Sin voz"
69675="Sacar"
69681="Herramientas"
69682="Paneles"
69683="Barra de herramientas"
; ui
69684="Consolas"

69685="Inicio"
69686="Disposición de paneles"
69687="Selector de lugar de paneles"
69688="Ver activador de paneles"
69689="Todas las imágenes"
69690="Sólo las imágenes en caché"
69691="Sin imágenes"
69692="Paneles"
69693="Noticias"
69694="Chat"
69695="Glosario"
69696="Abrir"
69697="Abrir carpeta"
69698="Ver descargas"
69699="Ver el panel de descargas durante la descarga"
69884="Desprender"
69885="Mostrar botón Página Nueva"
69886="Abrir Opera"
69887="Huellas"
69888="Contraseñas de Varita..."
69889="Avanzado"
69896="Ocultar Opera"
69944="Chat"
; Untranslated string
70044="Kick with reason"
; Untranslated string
70047="Ban"